|

frangin (depuis 1821) – Définition avec Bob, dictionnaire d'argot

Révisé le 2025-06-02 15:09 | Discuter

Commençons par le principal : il s'agit d'afficher la vedette et la définition dans un bloc lisible et proprement encadré. On n'oubliera pas d'ajouter, si elles existent, les variantes de la vedette, la catégorie grammaticale et la date de première attestation.

la définition

frangin ⟦ (franjin ; frangein) ; petit frangin ; les frangins ; vieux frangin ; en frangin ; mon frangin ; le frangin ⟧ #1821 #nom masc.

■ Frère ; petit frère ; ■ (par ext.) ami très proche, camarade ; les amis ; ■ frère (religieux, franc-maçon) ; ■ individu, type ; garçon, homme ; □ en ami ; □ mon ami

Passons ensuite aux connexions avec d'autres pages de la famille de Bob. Nous indiquons d'abord la fréquence dans un joli rouge, puis les liens vers les pages d'index, de synonymie, d'usage, de morphologie, de famille, equecétéra, equecétéra. En général, on n'a pas toutes ces informations. On ajoute aussi des images si on a ça sous le coude.

1604.jpg: 700x474, 79k (2013-03-01 14:55)

Si qu'on a des citations, on envoie toute la sauce, avec la source, la date, et tout le bataclan, faut pas lésiner. Si rien ne s'affiche dessous, c'est qu'il n'y avait pas de munitions et qu'on n'a pas voulu tromper l'client avec des citations bidonnées à coup d'IA.

les citations

De plus en plus fort, on affiche ci-dessous, quand la connaît (21% des notices en juillet 2025), la date de première attestion. C'est une information de haute valeur, qui a coûté de la sueur et des larmes et que vous ne retrouverez pas chez les concurrents. Avec la source s'il-vous-plaît ! et le nom de son modeste inventeur ! Dans un écrin bien fait pour la mettre en valeur.

les dates

frangin existe depuis 1821 ; c'est la plus ancienne date relevée à notre connaissance.

●● frère, Ansiaume, 1821 ; camarade, C., 1850 ; tout individu, même sans sympathie, Le frangin quimpe à la couleur, il sera le bon, Ansiaume, 1821 (DHAF) ●● copain, camarade, Ansiaume, 1821 ; frère, Moreau-Christophe, 1833 (TLFi)

→ Tous les mots de 1821

❤️ Ici, c'est le moment psychologique, il faut actionner la générosité des visiteurs.
« Mes z'amis, si vous connaissez une date ancienne, proche des origines, ne la gardez pas pour vous en Suisse et partagez-la plutôt dans la page de discussion, sans oublier d'indiquer la source exacte. Elle sera vérifiée et intégrée à la notice sous votre signature, et vous aussi deviendrez un petit héros de l'histoire du lexique français. »

Je vous confie le secret des dieux. Pour dater le vocabulaire, perso, je secoue continuellement cette liste de pages jusqu'à ce qu'il en sorte quelque chose :
⧉ GL ⧉ Gallica ⧉ MDZ ⧉ Argoji ⧉ Hathi ⧉ Archive ⧉ ULB.

Hoho, non, on n'en a pas fini avec les dates. C'est un sujet trop important. Ici, dessous, c'est un petit graphique en barres qui prétend indiquer quand le mot a été enregistré. L'échelle horizontale, ce sont les années. La barre rouge verticale, c'est une attestation (ou plusieurs). Ça ne marche pas trop mal et c'est encore une exclu de Bob. J'ai ajouté le lien vers Google Ngram pour facilier les comparaisons.

graph (comparer : Ngram)

1821 2002 1833 1866 1884 1911 1903 1850 1850 1969 1987 1989 1988 1933 1933 1995 1929 1897 1897 1898 1960 1960 1980 1953 1958 1966 1935 1967 2015 1982 1977 1999 1957 1897 1965 1914 1914 1914 1955 1976 1956 1907 1836 1849 1844 1975 1979 1980 1981 1983 1983 1988 1991 1894 1901 1897 1938 1899 1881 1917 1955 1916 1949 1905 1908 1909 1910 2002 1911 1911 1912 1957 1884 1885 1885 1960 1899 1985 1829 1925 1927 1981 1935 1927 1927 1927 1828 1836 1836 1923 xxxx xxxx 1915 1930 1930 2003 1927 1830 1947 1943 1946 1955 1954 1955 1955 1956 1948 1955 1920 1951 1954 1886 1951 1981 1980 1917 1979 1969 1901 1945 1959 1952 1981 1859 1851 1846 1853 1833 1885 1954 1901 1952 1926 1908 1921 1910 1846 1915 1967 1927 1917 1835 1835 1999 1999 2006 1915 1918 1915 1915 1915 1915 1971 1984 1821 2009 1835 1918 1848 1979 1947 1888 1889 1997 1974 2007 1928 1911 1977 1847 1953 1953

Ouf !!
C'était long, ou court. Ça dépend des notices. Il y en a qui sont très riches, et d'autres, la majorité, qui sont vraiment comme des miskines. Mais c'est normal. Bon. On peut dire que la définition à proprement parler elle est terminée et on peut s'en jeter un. Mais ne tardez pas, ce qui suit n'est pas là pour décorer. C'est utile aussi. D'abord, on liste les sources utilisées par Bob pour cette notice car rien n'est inventé, on a les noms.

les sources

Ensuite, on affiche les contributions des copains, quand elles existent (quelques milliers, presque toutes par RolandDeL 👏). En général, j'ai repris dans la définition la substantifique moelle des discussions.

les discussions

(preum's)

Bah non, personne n'a contribué !

Ayé. On arrive à la fin finale. Parfois j'ai collecté des informations concernant l'étymologie et c'est juste dessous qu'elles devraient se trouver ; et parfois aussi, j'ai recopié les parties utiles du TLFi, de la BHVF ou du Littré. Pas à la main ! Avec CTRL+C et CTRL+V.

l'étymologie et le TLFi

FRANGIN, INE, subst.
A.− Familier
1. Copain, camarade. − Tu peux causer devant Mélanie. Il n'y a pas de danger ; c'est une frangine (Bruant1901, p. 20). Il (...) flanque sur l'épaule de Prosper une tape à assommer un boeuf. « Ce vieux frangin ! » L'autre reste un instant abasourdi, puis rigole. C'est vrai, Kenel, c'est comme un frère (Dabit, Hôtel Nord, 1929, p. 120).
2. Frère, soeur. Celui qui la regarde, ça doit être sûrement son frangin, il lui ressemble avec de la barbe (Céline, Mort à crédit, 1936, p. 253).
B.− Arg., au fém., ,,Maîtresse`` (Esn. 1966). ,,Religieuse, sœur`` (Esn. 1966). Femme en général (d'apr. Simonin, Pt Simonin ill. par l'ex., Paris, Gallimard, 1968).
− Arg. milit. ,,Infirmière`` (Dict. termes milit., 1916).
Prononc. : [fʀ ɑ ̃ ʒ ε ̃], fém. [-in]. Étymol. et Hist. 1. 1821 frangin « copain, camarade » (Ansiaume, Arg. Bagne Brest, fo9 ro, § 180) ; 1833 « frère » (Moreau-Christophe, Article « Argot » du Dict. de la conversation, t. 3, p. 60) ; 2. 1821 frangine (Ansiaume, op. cit., § 181). Orig. obsc. Un empr. à l'arg. piémontais franzino « id. » (Bl.-W.5) n'est pas prouvé, le mot piémontais ayant aussi bien pu être empr. à l'arg. fr. (v. Dauzat Ling. fr., p. 290). Il en est de même pour un empr. au canut lyonnais, où le mot serait dér. de frange* (frangin signifiant proprement « ouvrier qui fait des franges »), hyp. de Dauzat loc. cit. : Du Puitsp. voit dans le mot canut un empr. à l'arg. fr. Un dér. de frange*, suff. -in*, à cause de la tradition qui aurait voulu que les enfants français d'une même famille aient la même coupe de cheveux (L. Spitzer ds Rom. R. t. 32, pp. 296-299) n'est pas convaincant. Il s'agit prob. d'un mot issu d'un croisement de frère* avec franc3*, le suff. étant inexpliqué (FEW t. 3, p. 764a et 768a, n. 3), les mots d'arg. signifiant « frère » ayant subi beaucoup de déformations dans toutes les lang. (cf. Esn., s.v. frangin). Fréq. abs. littér. : 18. Bbg. Chautard (É). La Vie étrange de l'arg. Paris, 1931, p. 642. − Gebhardt (K.). Les Francoprovençalismes de la lang. fr. R. Ling. rom. 1974, t. 38, p. 194. − Hope, 1971, p. 446. − Sain. Arg. 1972 [1907], p. 151, 254, 264, 293. (tlfi:frangin)