Révisé le 2025-06-02 15:09 | Discuter
Commençons par le principal : il s'agit d'afficher la vedette et la définition dans un bloc lisible et proprement encadré. On n'oubliera pas d'ajouter, si elles existent, les variantes de la vedette, la catégorie grammaticale et la date de première attestation.
la définition
frangin ⟦ (franjin ; frangein) ; petit frangin ; les frangins ; vieux frangin ; en frangin ; mon frangin ; le frangin ⟧ #1821
#nom masc.
■ Frère ; petit frère ; ■ (par ext.) ami très proche, camarade ; les amis ; ■ frère (religieux, franc-maçon) ; ■ individu, type ; garçon, homme ; □ en ami ; □ mon ami
Passons ensuite aux connexions avec d'autres pages de la famille de Bob. Nous indiquons d'abord la fréquence dans un joli rouge, puis les liens vers les pages d'index, de synonymie, d'usage, de morphologie, de famille, equecétéra, equecétéra. En général, on n'a pas toutes ces informations. On ajoute aussi des images si on a ça sous le coude.
Si qu'on a des citations, on envoie toute la sauce, avec la source, la date, et tout le bataclan, faut pas lésiner. Si rien ne s'affiche dessous, c'est qu'il n'y avait pas de munitions et qu'on n'a pas voulu tromper l'client avec des citations bidonnées à coup d'IA.
les citations
- 1975. Gueule d'aminche
C'est une histoire féroce qui fera pleurer les frangins ⊕
- 1981. Oscar
nous traitait de fainéants moi et mes frangins ⊕
- 1923. Les Pieds-Nickelés au Mexique, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927)
Je ne puis pénétrer dans le garage, les frangins [individus qui viennent les déloger] y sont déjà ⊕
- 1955. La nuit de Saint-Germain-des-Prés (Les nouveaux mystères de Paris, 6e arrondissement)
C'étaient des copains. De bons copains. Des frangins. Même chez les truands, ça arrive. Ils ne sont pas toujours en train de se bouffer mutuellement le nez ⊕
- 1956. M'as-tu vu en cadavre ?
–Ça va, dis-je. Tout ça, c'est de la foutaise. Je paie un verre. –Z'êtes un frangin, articula-t-elle, avec effort. Tout type qui paie un verre est un frangin ⊕
- 1948. Ainsi soit-il
Ils n'y étaient pas allés avec le dos de l'ouvre-boîte, les frangins ⊕
- 1948. Ainsi soit-il
On distinguait plus par moments que le contour de leurs bras qui pistonnaient en cadence. C'était de l'astiquage maison. Ils avaient pas de rhumatismes dans le poignet, les frangins, au train où ils allaient ⊕
- 1955. Pas de pitié pour les caves
et si tu voyais sa bagnole et comment qu'il est sapé le frangin, pardon, c'est quelqu'un ⊕
- 1917. Les Français en Alsace
ils ont beau faire nous sommes à Thann et pour de bon ! Les habitants en sont bien contents : on est tout à fait frangins avec eux ⊕
- 2006. Place Beauvau - La face cachée de la police
Un policier franc-maçon […] se souvient lui aussi d'avoir reçu, à peine arrivé, des dizaines de demandes d'intervention de la part de « frangins ». ⊕
- 1821. Glossaire argotique des mots employés au bagne de Brest
Le frangin guimpe à la couleur il Sera le bon. ⊕
- 1974. Le roman d'un turfiste
j'installe ma Jackie [il vient de la séduire] sur le tabouret voisin. En frangin, je me revois lui tenir les mains, et lui déclarer qu'elle me bouleverse. ⊕
- 1956. Fais gaffe à tes os
d'un mouvement puissant, mais plein d'aisance, me charge sur ses épaules… Il n'est pas manchot, le frangin… Oh pardon ! Pour se charger quatre-vingt-dix kilos sur le râble, il ne faut pas avoir été élevé au jus de chique ⊕
- 1955. Mollo sur la joncaille
Il jactait bien le frangin. Trop bien, même ⊕
- 1914. In memoriam, dans Racaille et parias
–En fourrageurs, les frangins ! ordonna Bel-Os. Il imita le geste circulaire d'un chef de peloton, car son passage à l'armée l'avait instruit ⊕
- 1957?. Dix ans de frigo
En ce qui me concerne, elle me fait de l'effet, la garce, et je sens que ça va déborder. Je balance mon clope par la portière, je me rapproche et je lui file un bécot. Et bien, les gars, elle réagit certainement, pas exactement comme si j'étais son frangin. Elle me fout les bras autour du cou, se serre contre la pomme et me roule un de ces patins à faire tringler un macchab. ⊕
- 1836/xxxx. Frangine d'altèque (lettre d'un voleur invitant sa soeur au baptême de son fils, dans Vidocq 1836)
Tout à tézigue, ton frangin. ⊕
De plus en plus fort, on affiche ci-dessous, quand la connaît (21% des notices en juillet 2025), la date de première attestion. C'est une information de haute valeur, qui a coûté de la sueur et des larmes et que vous ne retrouverez pas chez les concurrents. Avec la source s'il-vous-plaît ! et le nom de son modeste inventeur ! Dans un écrin bien fait pour la mettre en valeur.
les dates
frangin existe depuis 1821
; c'est la plus ancienne date relevée à notre connaissance.
●● frère, Ansiaume, 1821 ; camarade, C., 1850 ; tout individu, même sans sympathie, Le frangin quimpe à la couleur, il sera le bon, Ansiaume, 1821 (DHAF) ●● copain, camarade, Ansiaume, 1821 ; frère, Moreau-Christophe, 1833 (TLFi)
→ Tous les mots de 1821
❤️ Ici, c'est le moment psychologique, il faut actionner la générosité des visiteurs.
« Mes z'amis, si vous connaissez une date ancienne, proche des origines, ne la gardez pas pour vous en Suisse et partagez-la plutôt dans la page de discussion, sans oublier d'indiquer la source exacte. Elle sera vérifiée et intégrée à la notice sous votre signature, et vous aussi deviendrez un petit héros de l'histoire du lexique français. »
Je vous confie le secret des dieux. Pour dater le vocabulaire, perso, je secoue continuellement cette liste de pages jusqu'à ce qu'il en sorte quelque chose :
⧉ GL ⧉ Gallica ⧉ MDZ ⧉ Argoji ⧉ Hathi ⧉ Archive ⧉ ULB.
Hoho, non, on n'en a pas fini avec les dates. C'est un sujet trop important. Ici, dessous, c'est un petit graphique en barres qui prétend indiquer quand le mot a été enregistré. L'échelle horizontale, ce sont les années. La barre rouge verticale, c'est une attestation (ou plusieurs). Ça ne marche pas trop mal et c'est encore une exclu de Bob. J'ai ajouté le lien vers Google Ngram pour facilier les comparaisons.
graph (comparer : Ngram)
1821
2002
1833
1866
1884
1911
1903
1850
1850
1969
1987
1989
1988
1933
1933
1995
1929
1897
1897
1898
1960
1960
1980
1953
1958
1966
1935
1967
2015
1982
1977
1999
1957
1897
1965
1914
1914
1914
1955
1976
1956
1907
1836
1849
1844
1975
1979
1980
1981
1983
1983
1988
1991
1894
1901
1897
1938
1899
1881
1917
1955
1916
1949
1905
1908
1909
1910
2002
1911
1911
1912
1957
1884
1885
1885
1960
1899
1985
1829
1925
1927
1981
1935
1927
1927
1927
1828
1836
1836
1923
xxxx
xxxx
1915
1930
1930
2003
1927
1830
1947
1943
1946
1955
1954
1955
1955
1956
1948
1955
1920
1951
1954
1886
1951
1981
1980
1917
1979
1969
1901
1945
1959
1952
1981
1859
1851
1846
1853
1833
1885
1954
1901
1952
1926
1908
1921
1910
1846
1915
1967
1927
1917
1835
1835
1999
1999
2006
1915
1918
1915
1915
1915
1915
1971
1984
1821
2009
1835
1918
1848
1979
1947
1888
1889
1997
1974
2007
1928
1911
1977
1847
1953
1953
Ouf !!
C'était long, ou court. Ça dépend des notices. Il y en a qui sont très riches, et d'autres, la majorité, qui sont vraiment comme des miskines. Mais c'est normal. Bon. On peut dire que la définition à proprement parler elle est terminée et on peut s'en jeter un. Mais ne tardez pas, ce qui suit n'est pas là pour décorer. C'est utile aussi. D'abord, on liste les sources utilisées par Bob pour cette notice car rien n'est inventé, on a les noms.
les sources
- 1821. Glossaire argotique des mots employés au bagne de Brest (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1828. Mémoires de Vidocq – Les voleurs (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1829. Mémoires d'un forban philosophe (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1830. Histoire de Vidocq, chef de la police de sûreté, par M. Froment (vol.2) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1833. Argot, dans Dictionnaire de la Conversation et de la lecture (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1833. Notice sur l'argot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1835. Confessions de Jacques-Antoine Delcroix, dit Roquairol, lieutenant du capitaine Mandrin (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1835. Les prisons, dans Nouveau tableau de Paris au XIXe siècle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1835. Vocabulaire argot-français des termes les plus usités dans la langue bigorne, dans Lettres sur les prisons de Paris, dans F.V. Raspail, Réformes sociales (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1836. Les voleurs. Physiologie de leurs moeurs et de leur langage. (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1836/xxxx. Frangine d'altèque (lettre d'un voleur invitant sa soeur au baptême de son fils, dans Vidocq 1836) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1836/xxxx. Frangin et Frangine, Je pésigue le pivot (lettre d'un voleur apprenant à son frère et à sa soeur qu'il vient d'être arrêté, dans Vidocq 1836) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1844. Dictionnaire complet de l'Argot employé dans les Mystères de Paris (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1846. Dictionnaire des mots les plus usités dans le langage des prisons, dans Intérieur des prisons (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1846. Saggio di Vocabolario furbesco francese, dans Studii sulle lingue furbesche (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1847. Dictionnaire, dans Dictionnaire d'argot, ou la langue des voleurs dévoilée, contenant les moyens de se mettre en garde contre les ruses des filous (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1848. Première partie. Alexandre Pierre, rue des Noyers, 27. Argot et Jargon. Première et seule édition de l'argot et Jargon des filous qui n'est intelligible qu'entre eux, par Alexandre Pierre, directeur de l'administration des recherches et renseignements (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1849. Dictionnaire argot-français, dans Le nouveau dictionnaire complet du Jargon de l'argot ou le langage des voleurs dévoilé (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1850. Dans un babillard qu'a maquillé le citoyen Eugène Sue (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1850. Le Roi de l'Argot [Eugène Sue], aux princes de la truanderie (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1851. Comme les peigres jaspinent à Reims quand ils ont la traque d'être entravés par la musique, dans Recherches sur l'histoire du langage et des patois de Champagne, tome second (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1853. Argot, dans Dictionnaire de la Conversation et de la lecture (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1859. Supplément au dictionnaire complet des langues française et allemande de l'abbé Mozin (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1866. Dictionnaire de la langue verte (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1881. La chanson des gueux (édition intégrale 1910) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1884. La casserole - Études d'argot, dans La Chair (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1884. Typos de province (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1885. Argot, dans Dictionnaire encyclopédique de police judiciaire à l'usage des officiers de police judiciaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1885. Confrontation - Etudes d'argot, dans La Chair (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1885. En famille - Études d'argot, dans La Chair (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1886. La langue verte du troupier. Dictionnaire d'argot militaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1888. La langue verte du troupier. Dictionnaire d'argot militaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1889. (dictionnaire), dans Macé, La police parisienne. Mes lundis en prison (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1894. Dictionnaire d'Argot fin-de-siècle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1897. Hors les lois (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1897. Notes d'un tricoteur (L'Auto-Vélo, 1897/12/19) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1897. Notes d'un tricoteur (L'Auto-Vélo, 1897/12/26) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1898. Notes d'un tricoteur (L'Auto-Vélo, 1898/1) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1899. Dictionnaire d'argot [Nouguier] (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1899. Les Mémoires de M. Goron - Haute et basse pègre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1900 [1897]. Dictionnaire thématique français-argot suivi d'un index argot-français. A l'usage des gens du monde qui veulent parler correctement la langue verte (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1901. Argot des prisons et des récidivistes - Lexique argot-français, dans Manuel-Dictionnaire des juges d'instruction (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1901. Dictionnaire d'Argot. Argot-français, français-argot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1901. Dictionnaire français-argot et des locutions comiques (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1903. Dialogues d'apaches – Le sigue (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1905. Le Tigre & Coqueliquot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1907. Dictionnaire d'argot-français (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1908. Les Pieds Nickelés arrivent, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1908. Petit dictionnaire de l'argot parisien, dans Paris - Encyclopédie et vocabulaire de la vie pratique (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1909. Ribouldingue se marie, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1910. À la conquête du Pôle Nord, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1910 (vers ?). Petit dictionnaire d'argot des mots ayant trait à la femme et à l'amour, dans Le dictionnaire de l'amour (G à Z) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Atelier d'aveugles (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Le journal à Nénesse (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Le retour de Manounou, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Les Pieds Nickelés voyagent, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1912. Les Pieds Nickelés ministres, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1914. In memoriam, dans Racaille et parias (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1914. La grâce de Bichu, dans Racaille et parias (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1914. La mère Croûte, dans Racaille et parias (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. (correspondance) Les cinq mois de campagne d'un ouvrier parisien (1) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. (correspondance) Les cinq mois de campagne d'un ouvrier parisien (3) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. (correspondance) Lettre de combattant (4) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Le langage des poilus - Petit dictionnaire des tranchées (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Le langage « Poilu » (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Les poilus de la 9e (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Lexique-index, dans L'argot des tranchées (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1916. A careful selection of modern parisian slang including the new 'argot des tranchées' with explanatory notes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Argot - Soldaten-Ausdrücke und volkstümliche Redensarten der französischen Sprache (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Les Français en Alsace (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Quelques mots d’argot Poilu, dans Cortina French-English Military Manual (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. L'argot des poilus (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. Vocabulaire, dans L'argot de la guerre d'après une enquête auprès des officiers et des soldats (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1920. Le langage populaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1921. L'argot du soldat romand - 1914-1918 (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1923. Les Pieds-Nickelés au Mexique, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1925. La bonne vie (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1926. IV - Locutions usuelles de la langue parlée, dans Le français de tous les jours, deuxième partie (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. A la revoyure - Nouvelles aventures des Pieds Nickelés, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. China-Town, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Les Pieds Nickelés au far-west, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Les Pieds-Nickelés en Amérique, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Maisons de société - Choses vues (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Nouvelles aventures des Pieds Nickelés (suite), dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1928. La racaille (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1929. Au Poiss' d'or (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1930. Introduction, dans L'argot pittoresque (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1930. L'argot pittoresque (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1933. Confession d'un geôlier (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1933. Filles à matelots (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1935. Moi, le Dab, souteneur ! (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1935. Viande à brûler (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1938. Hôtel du Nord (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1943. 120, rue de la Gare, dans Les enquêtes de Nestor Burma et les Nouveaux mystères de Paris (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1945. Le rapport du gendarme (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1946. Le cinquième procédé (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1947. Dictionnaire, dans L'argot tel qu'on le parle, agrémenté de récits amusants racontés en français et en argot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1947. Fleur-de-Poisse (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1948. Ainsi soit-il (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1949. Un drôle de mec - Roman traduit de l'argot américain (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1951. Le langage populaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1951. Mon taxi et moi (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1952. Émile et son flingue (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1952. Rencontre dans la nuit (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1953. Alors, pommadé, tu jactes ? (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1953. ...et ça continue ! (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1953. Misère du matin (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Dictionnaire d'argot, dans Paris utile et futile (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Le soleil naît derrière le Louvre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Rue des maléfices - Chronique secrète d'une ville (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Des kilomètres de linceul (Les nouveaux mystères de Paris, 2e arrondissement) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Du rififi chez les hommes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Faux frère (nouvelle), dans Les enquêtes de Nestor Burma et les Nouveaux mystères de Paris (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. La nuit de Saint-Germain-des-Prés (Les nouveaux mystères de Paris, 6e arrondissement) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Mollo sur la joncaille (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Pas de pitié pour les caves (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1956. Fais gaffe à tes os (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1956. M'as-tu vu en cadavre ? (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957?. Dix ans de frigo (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957. Du riffifi chez les femmes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1958. Chandeleur l'artiste (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1959. La route mauve (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1960. Chass'bi (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1960. Du mouron pour les petits oiseaux (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1960. Glossaire argotique (dans Chass'Bi) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1965. La débâcle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1967. Annexe I (lexique), dans L'argot chez les mineurs délinquants (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1967. Raymond la Pente (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1968. Les barjots (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1969. Les fous de Hong-Kong (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1969. Les louchetracs (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1971. Histoire de Michèle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1974. Le roman d'un turfiste (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1975. Gueule d'aminche (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1976. Histoire criminelle de Rafaël Mendoza (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1977. Faut pas rire avec les barbares (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1977. Une vie de cheval (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1979. Chanson pour Pierrot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1979. Morgue - Enquête sur le cadavre et ses usages (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1979. Vive les vacances (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1980. L'apocope et l'aphérèse en français familier, populaire et argotique (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1980. L'encyclopédé (Prolo) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1980. Où c'est que j'ai mis mon flingue (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1981. L'argot tel qu'on le parle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1981. Oscar (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1981. Tiens, voilà du Bouddha ! (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1981. Vive la sociale (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1982. La vapeur (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1983. Deuxième génération (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1983. Morgane de toi (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1984. Boulevard des allongés (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1985. Un flic de l'intérieur (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1987. Néons (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1988. La vache enragée (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1988. Petite (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1989. Képas (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1991. Les dimanches à la con (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1995. La zonzon de Fleury (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1997. La Citouche. Regard sur « la Navale », dans Un militant, trois poules (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1999. Boumkoeur (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1999. Deux frères - flic et truand, deuxième partie (Bruno) (le flic) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1999. Deux frères - flic et truand, première partie (Michel) (le truand) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2002. Canard enchaîné (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2002. Expériences carcérales en maison d'arrêt (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2003. La pharmacienne (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2006. Place Beauvau - La face cachée de la police (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2007. La gigue des cailleras (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2009. Sang d'encre au 36 (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2015. Phi Prob (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- codi céfran (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- xxxx. Le petit dictionnaire d'argot ou le vocabulaire des grinches (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
Ensuite, on affiche les contributions des copains, quand elles existent (quelques milliers, presque toutes par RolandDeL 👏). En général, j'ai repris dans la définition la substantifique moelle des discussions.
les discussions
Ayé. On arrive à la fin finale. Parfois j'ai collecté des informations concernant l'étymologie et c'est juste dessous qu'elles devraient se trouver ; et parfois aussi, j'ai recopié les parties utiles du TLFi, de la BHVF ou du Littré. Pas à la main ! Avec CTRL+C et CTRL+V.
l'étymologie et le TLFi
- Frangin : vieux frère et frangir : casser une branche (branche de l'arbre généalogique). (AYN)
- Déformation argotique de frère, probablt d'orig. italienne ou (Guiraud) de frangir « briser » (lat. frangere) exprimant une péjoration. (GR)
- De frère. (George, FM48)
- Argot parisien courant d'avant-guerre. (Dauzat1918voc)
FRANGIN, INE, subst.
A.− Familier
1. Copain, camarade. − Tu peux causer devant Mélanie. Il n'y a pas de danger ; c'est une frangine (Bruant1901, p. 20). Il (...) flanque sur l'épaule de Prosper une tape à assommer un boeuf. « Ce vieux frangin ! » L'autre reste un instant abasourdi, puis rigole. C'est vrai, Kenel, c'est comme un frère (Dabit, Hôtel Nord, 1929, p. 120).
2. Frère, soeur. Celui qui la regarde, ça doit être sûrement son frangin, il lui ressemble avec de la barbe (Céline, Mort à crédit, 1936, p. 253).
B.− Arg., au fém., ,,Maîtresse`` (Esn. 1966). ,,Religieuse, sœur`` (Esn. 1966). Femme en général (d'apr. Simonin, Pt Simonin ill. par l'ex., Paris, Gallimard, 1968).
− Arg. milit. ,,Infirmière`` (Dict. termes milit., 1916).
Prononc. : [fʀ ɑ ̃ ʒ ε ̃], fém. [-in]. Étymol. et Hist. 1. 1821 frangin « copain, camarade » (Ansiaume, Arg. Bagne Brest, fo9 ro, § 180) ; 1833 « frère » (Moreau-Christophe, Article « Argot » du Dict. de la conversation, t. 3, p. 60) ; 2. 1821 frangine (Ansiaume, op. cit., § 181). Orig. obsc. Un empr. à l'arg. piémontais franzino « id. » (Bl.-W.5) n'est pas prouvé, le mot piémontais ayant aussi bien pu être empr. à l'arg. fr. (v. Dauzat Ling. fr., p. 290). Il en est de même pour un empr. au canut lyonnais, où le mot serait dér. de frange* (frangin signifiant proprement « ouvrier qui fait des franges »), hyp. de Dauzat loc. cit. : Du Puitsp. voit dans le mot canut un empr. à l'arg. fr. Un dér. de frange*, suff. -in*, à cause de la tradition qui aurait voulu que les enfants français d'une même famille aient la même coupe de cheveux (L. Spitzer ds Rom. R. t. 32, pp. 296-299) n'est pas convaincant. Il s'agit prob. d'un mot issu d'un croisement de frère* avec franc3*, le suff. étant inexpliqué (FEW t. 3, p. 764a et 768a, n. 3), les mots d'arg. signifiant « frère » ayant subi beaucoup de déformations dans toutes les lang. (cf. Esn., s.v. frangin). Fréq. abs. littér. : 18. Bbg. Chautard (É). La Vie étrange de l'arg. Paris, 1931, p. 642. − Gebhardt (K.). Les Francoprovençalismes de la lang. fr. R. Ling. rom. 1974, t. 38, p. 194. − Hope, 1971, p. 446. − Sain. Arg. 1972 [1907], p. 151, 254, 264, 293. (tlfi:frangin)
- 1604.jpg Δ ... 80,526 bytes ... 2013-03-01 14:55