Révisé le 2025-04-18 11:39 | Discuter
Commençons par le principal : il s'agit d'afficher la vedette et la définition dans un bloc lisible et proprement encadré. On n'oubliera pas d'ajouter, si elles existent, les variantes de la vedette, la catégorie grammaticale et la date de première attestation.
la définition
flotte ⟦ □ boire de la flotte ; □ se flanquer à la flotte ; tomber à la flotte ; □ tomber de la flotte ; sous la flotte ; jour de flotte ; □ jeter à la flotte ; filer à la flotte ; balancer dans la flotte ⟧ #1883
#nom fém.
Eau sous n'importe quelle forme : eau à boire ; pluie ; bain ; mer, rivière ; □ boire de l'eau ; □ tomber dans l'eau, se mettre à l'eau ; □ pleuvoir ; sous la pluie ; □ jeter à l'eau (rivière, mer, etc.), noyer
Passons ensuite aux connexions avec d'autres pages de la famille de Bob. Nous indiquons d'abord la fréquence dans un joli rouge, puis les liens vers les pages d'index, de synonymie, d'usage, de morphologie, de famille, equecétéra, equecétéra. En général, on n'a pas toutes ces informations. On ajoute aussi des images si on a ça sous le coude.
- fréquence :
149
- index : Flotte
- synonyme : eau, pluie
- usage : météo
- registre ancien : 7
- registre actuel : 6
Si qu'on a des citations, on envoie toute la sauce, avec la source, la date, et tout le bataclan, faut pas lésiner. Si rien ne s'affiche dessous, c'est qu'il n'y avait pas de munitions et qu'on n'a pas voulu tromper l'client avec des citations bidonnées à coup d'IA.
les citations
- 1988. La mère à Titi
les deux pieds dans la flotte ⊕
- 1937. Je suis dans la dèche
Hop ! Dans la flotte ⊕
- 1955. Les dessous de Paris - Souvenirs vécus par l'ex-inspecteur principal de la brigade mondaine Louis Métra
Avez-vous déjà vu un ivrogne qui boit de la flotte ? ⊕
- 1953. Allons z'enfants
en passant sur le pont de Neuilly, j'ai voulu me foutre dans la flotte ⊕
- 1995. Debout les morts
Le lendemain, il y eut un satisfaisant soleil de mai. Après toute la flotte qui était tombée depuis un mois, cela agit sur Juliette comme un réactif. ⊕
- 2008. J'étais médecin dans les tranchées (2 août 1914-14 juillet 1919)
–Si c'est pas malheureux de faire poireauter des gars comme nous dehors, sous la flotte. ⊕
- 1915. (correspondance) Les cinq mois de campagne d'un ouvrier parisien (1)
Nous avons, pour le moment, un temps bien maussade ; il tombe de la flotte toute la journée ; qu'est-ce que l'on va prendre sur les os, si ce temps-là persiste ! ⊕
- 1915. (correspondance) Les cinq mois de campagne d'un ouvrier parisien (3)
Je suis toujours dans les tranchées, et cette nuit nous avons pris quelque chose comme flotte sur la bobine. ⊕
- 1915. Les soldats de la guerre : Gaspard
qu'est-ce que tu veux que j'foute d'un biscuit dans l'estomac, un jour ed flotte ? ⊕
- 1936. Hajde Prilep. Journal d'un poilu d'Orient
La flotte. Et comment… Heureusement que notre maison est en état. Pluie diluvienne. ⊕
- 1956. Fais gaffe à tes os
Qui est cet homme ? Certainement pas un des foies-blancs d'Espago qui m'ont filé à la flotte… ⊕
- 1903. Les enracinées
Si on nous donnait de la carne au cachot, je m'en ficherais pas mal, mais on n'a que du pain et de la « flotte », c'est pas ça qui va me recaler. ⊕
- 1914. Mauviette, dans Racaille et parias
et Le Tatoué, et Martin-la-Flotte qui pouvait parler de la mer, et Louis Croche-Dur, aux mains puissantes ⊕
- 1965. La débâcle
Fernand, passe-moi la bouteille que je la finisse, malgré que j'ai pas l'habitude de boire du pinard de si bonne heure. Mais c'est pas demain qu'on le reverra, le pinard. L'autre coup, j'ai bu de la flotte pendant deux ans et demi. ⊕
- 1977. Une vie de cheval
On avait des bottes parce que qu'est-ce qu'il pleut par là au mois d'octobre ! Putain, qu'est-ce qu'il tombait comme flotte ! ⊕
- 1915. L'argot des poilus [Journal de Roanne, 14/03/1915]
La flotte n'a rien de maritime ; c'est tout simplement l'eau, aussi bien l'eau à boire que l'eau de la pluie. La flotte, c'est l'ennemi du soldat. Naturellement, le soldat ne boit de la flotte que faute de pinard, et il l'accuse alors de tous les troubles intestinaux qu'il ressent… ⊕
De plus en plus fort, on affiche ci-dessous, quand la connaît (21% des notices en juillet 2025), la date de première attestion. C'est une information de haute valeur, qui a coûté de la sueur et des larmes et que vous ne retrouverez pas chez les concurrents. Avec la source s'il-vous-plaît ! et le nom de son modeste inventeur ! Dans un écrin bien fait pour la mettre en valeur.
les dates
flotte existe depuis 1883
; c'est la plus ancienne date relevée à notre connaissance.
●● Bain, Macé, dans Larchey 1883 ; eau, 1886, d'après Chautard (TLFi)
→ Tous les mots de 1883
❤️ Ici, c'est le moment psychologique, il faut actionner la générosité des visiteurs.
« Mes z'amis, si vous connaissez une date ancienne, proche des origines, ne la gardez pas pour vous en Suisse et partagez-la plutôt dans la page de discussion, sans oublier d'indiquer la source exacte. Elle sera vérifiée et intégrée à la notice sous votre signature, et vous aussi deviendrez un petit héros de l'histoire du lexique français. »
Je vous confie le secret des dieux. Pour dater le vocabulaire, perso, je secoue continuellement cette liste de pages jusqu'à ce qu'il en sorte quelque chose :
⧉ GL ⧉ Gallica ⧉ MDZ ⧉ Argoji ⧉ Hathi ⧉ Archive ⧉ ULB.
Hoho, non, on n'en a pas fini avec les dates. C'est un sujet trop important. Ici, dessous, c'est un petit graphique en barres qui prétend indiquer quand le mot a été enregistré. L'échelle horizontale, ce sont les années. La barre rouge verticale, c'est une attestation (ou plusieurs). Ça ne marche pas trop mal et c'est encore une exclu de Bob. J'ai ajouté le lien vers Google Ngram pour facilier les comparaisons.
graph (comparer : Ngram)
1883
1964
1926
1918
1916
1917
1917
1915
1884
1938
1987
1989
1997
1925
1955
1937
1929
1960
1960
1969
1949
1949
1935
1965
1969
1967
2015
1977
1935
1957
1965
1914
1914
1955
1932
1903
1976
1965
1907
1988
1894
1937
1931
1901
1897
1917
1955
1955
1916
1953
1908
1909
1911
1957
1960
1899
1985
1925
1981
1927
1927
1927
1927
1927
1915
1989
1930
1923
1927
1937
1943
1946
1955
1955
1955
1955
1956
1948
1920
1942
1957
1954
1993
1951
1938
1919
1918
1917
1918
1957
1969
1989
1961
1964
1981
1982
1956
1917
1957
1954
1952
1926
1921
1915
1917
1967
1982
1954
1916
1915
1918
1995
2006
2008
1917
1918
1921
1918
1915
1915
1917
1917
1915
1915
1917
1915
1915
1971
1954
1990
1918
1918
1994
1915
1976
1985
1931
1889
1914
1936
1963
2007
1977
1979
1958
1953
1953
1953
1953
1956
Ouf !!
C'était long, ou court. Ça dépend des notices. Il y en a qui sont très riches, et d'autres, la majorité, qui sont vraiment comme des miskines. Mais c'est normal. Bon. On peut dire que la définition à proprement parler elle est terminée et on peut s'en jeter un. Mais ne tardez pas, ce qui suit n'est pas là pour décorer. C'est utile aussi. D'abord, on liste les sources utilisées par Bob pour cette notice car rien n'est inventé, on a les noms.
les sources
- 1884. Typos de province (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1889. (dictionnaire), dans Macé, La police parisienne. Mes lundis en prison (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1894. Dictionnaire d'Argot fin-de-siècle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1899. Dictionnaire d'argot [Nouguier] (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1900 [1897]. Dictionnaire thématique français-argot suivi d'un index argot-français. A l'usage des gens du monde qui veulent parler correctement la langue verte (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1901. Dictionnaire d'Argot. Argot-français, français-argot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1903. Les enracinées (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1907. Dictionnaire d'argot-français (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1908. Les Pieds Nickelés arrivent, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1909. Ribouldingue se marie, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Le retour de Manounou, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1914-1919. Les carnets de l'aspirant Laby. Médecin des tranchées (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1914. La grâce de Bichu, dans Racaille et parias (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1914. Mauviette, dans Racaille et parias (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. (correspondance) Les cinq mois de campagne d'un ouvrier parisien (1) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. (correspondance) Les cinq mois de campagne d'un ouvrier parisien (3) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Journal d'un poilu. août 1914-décembre 1915 (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. L'argot des poilus [Journal de Roanne, 14/03/1915] (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Le langage des poilus - Petit dictionnaire des tranchées (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Le langage « Poilu » (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Les poilus de la 9e (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Les soldats de la guerre : Gaspard (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Le vocabulaire de la guerre (I) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Le vocabulaire de la guerre (II) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Lexique-index, dans L'argot des tranchées (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1916. A careful selection of modern parisian slang including the new 'argot des tranchées' with explanatory notes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1916. L'argot des tranchées [E. Laut] (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1916. L'argot des tranchées [Le Périscope] (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Argot - Soldaten-Ausdrücke und volkstümliche Redensarten der französischen Sprache (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Chignole (la guerre aérienne) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. French for soldiers (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Le Poilu tel qu'on le parle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Les chars d'assaut à Juvincourt (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. L'évasion. Récit de deux prisonniers français évadés du camp d'Hammelbourg (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Nuits de guerre (Hauts de Meuse) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Petit dictionnaire français-poilu [Le Poilu du 37] (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Quelques termes usuels de la cinquième arme (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Vocabulaire du poilu et locutions du front (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. Au seuil des guitounes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. L'argot de la guerre d'après une enquête auprès des officiers et des soldats (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. L'argot des poilus (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. La saucisse infernale (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. Le langage poilu [L'Horizon] (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. Satanas roi des canons (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. Slang of the french soldier. Argot du poilu français, dans Manual for soldiers in France. In town and field service (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. Vocabulaire, dans L'argot de la guerre d'après une enquête auprès des officiers et des soldats (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1919. Les cuistots du Moulin de Laffaux (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1920. Le langage populaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1921. La boue (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1921. L'argot du soldat romand - 1914-1918 (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1923. Les Pieds-Nickelés au Mexique, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1925. L'Equipe (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1925. Propos d'un pirate (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1926. IV - Locutions usuelles de la langue parlée, dans Le français de tous les jours, deuxième partie (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1926. Quelques expressions en usage dans l'aviation (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. A la revoyure - Nouvelles aventures des Pieds Nickelés, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. China-Town, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Les Pieds Nickelés au far-west, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Les Pieds-Nickelés en Amérique, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Nouvelles aventures des Pieds Nickelés, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Nouvelles aventures des Pieds Nickelés (suite), dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1929. Au Poiss' d'or (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1930. L'argot pittoresque (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1931. Mal loti (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1931. Sous les ponts (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1932. Le pourrissoir (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1935. Mer Noire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1935. Sous-soliloques des trottoirs de Paris (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1936. Hajde Prilep. Journal d'un poilu d'Orient (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1937. Bagatelles pour un massacre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1937. Je suis dans la dèche (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1937. Sous le col bleu (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1938. Les “bracos” de la Loire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1938. Moi, un nain (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1942. L'ombre du grand mur (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1943. 120, rue de la Gare, dans Les enquêtes de Nestor Burma et les Nouveaux mystères de Paris (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1946. Le cinquième procédé (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1948. Ainsi soit-il (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1949. Casse-pipe (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1949. Casse-pipe (variantes) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1951. Le langage populaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1952. Émile et son flingue (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1953. Allons z'enfants (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1953. Alors, pommadé, tu jactes ? (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1953. De la boue et des roses (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1953. ...et ça continue ! (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1953. Prosper en croque (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Dictionnaire d'argot, dans Paris utile et futile (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Le jaguar ne pardonne pas ! (Pitiless) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Les portes de l'aventure (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Rue des maléfices - Chronique secrète d'une ville (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Des kilomètres de linceul (Les nouveaux mystères de Paris, 2e arrondissement) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Du rififi chez les hommes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Fièvre au Marais (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. La nuit de Saint-Germain-des-Prés (Les nouveaux mystères de Paris, 6e arrondissement) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Les dessous de Paris - Souvenirs vécus par l'ex-inspecteur principal de la brigade mondaine Louis Métra (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Les rats de Montsouris (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Mollo sur la joncaille (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Un certain Monsieur Jacques (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1956. Fais gaffe à tes os (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1956. Le bourreau pleure (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1956. M'as-tu vu en cadavre ? (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957. Carnaval à cinq (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957. Deux ans sur les mines (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957?. Dix ans de frigo (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957. Du riffifi chez les femmes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957. Les eaux troubles de Javel (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1958. Rage blanche (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1960. Chass'bi (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1960. Du mouron pour les petits oiseaux (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1960. Glossaire argotique (dans Chass'Bi) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1961. Des fruits, des fleurs et du plomb (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1963. La 317e section (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1964. 18 mois perdus ? (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1964. Folle à lier (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1965. La débâcle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1965. Le Tigre aime la chair fraîche (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1965. Le Tigre entre en piste (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1967. Annexe I (lexique), dans L'argot chez les mineurs délinquants (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1967. Raymond la Pente (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1969. Les fous de Hong-Kong (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1969. L'humour dans les prisons (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1969. Perdus dans le djebel (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1971. Histoire de Michèle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1976. Histoire criminelle de Rafaël Mendoza (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1976. Le petit bleu de la côte Ouest (Trois hommes à abattre) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1977. Faut pas rire avec les barbares (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1977. Une vie de cheval (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1979. Chouf ! Ils ont laissé leurs 20 ans en Algérie. Aujourd'hui ils parlent. (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1981. L'argot tel qu'on le parle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1981. Tiens, voilà du Bouddha ! (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1982. Autorut du soleil (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1982. Qui vous parle de mourir ? (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1985. Manila Black (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1985. Un flic de l'intérieur (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1987. Néons (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1988. La mère à Titi (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1989. Képas (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1989. L'argot du bistrot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1989. La vacation (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1990. À l'ami qui ne m'a pas sauvé la vie (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1993. Le gendarme des barrières (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1994. La guerre des gusses (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1995. Debout les morts (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1997. La cité (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2006. Fuck and forget - Journal de Pattaya (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2007. La gigue des cailleras (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2008. J'étais médecin dans les tranchées (2 août 1914-14 juillet 1919) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2015. Phi Prob (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
Ensuite, on affiche les contributions des copains, quand elles existent (quelques milliers, presque toutes par RolandDeL 👏). En général, j'ai repris dans la définition la substantifique moelle des discussions.
les discussions
Ayé. On arrive à la fin finale. Parfois j'ai collecté des informations concernant l'étymologie et c'est juste dessous qu'elles devraient se trouver ; et parfois aussi, j'ai recopié les parties utiles du TLFi, de la BHVF ou du Littré. Pas à la main ! Avec CTRL+C et CTRL+V.
l'étymologie et le TLFi
- Proprement : flot ; archaïsme. (SAIN-TRANCH)
- Orig. incert., p.-ê. de flotter « pleuvoir », mais le mot désigne en anc. franç. une inondation. (GR)
- Argot parisien courant d'avant-guerre. (Dauzat1918voc)
- Une pluie où l'on flotte. (1884. Typos de province)
Fam. Eau.
A.− Cours d'eau, nappe d'eau. Tomber, se jeter dans la flotte. Y a d'la flotte. Rien à faire ! − L'équipe où est Mélusson a creusé plus profond, et c'est de l'eau. On arrive à une mare (Barbusse, Feu, 1916, p. 345) :
Et nous voilà ballants sur ce bateau en marche, au milieu d'une mer absurde, la flotte, on flotte, nous flottons ! Claudel, Part. midi, 1949, I, p. 1074.
− Spéc. Pluie. Il tombe de la flotte (Rob., Lar. Lang. fr.). Rien que d'écouter maintenant la flotte sur les carreaux, ça me rappelle celle qui fouettait les vitres de l'atelier, à Montparnasse, et ça me donne le cafard (Carco, Voix basse, 1938, p. 37).
B.− Eau servant à la boisson, à tout usage domestique. On buvait nous autres de la flotte et de la bien claire et strictement... Alors où qu'elle partait la gniole ? (Céline, Mort à crédit, 1936, p. 294).
Prononc. : [flɔt]. Étymol. et Hist. 1. 1883 « bain » (Macé ds Larch. Suppl., p. 68) ; 2. 1886 « eau » (Chautard, Vie étrange arg., p. 223). Mot d'orig. incertaine. D'apr. le FEW t. 15, 2, p. 149b, il s'agirait d'un déverbal de flotter3* « pleuvoir » mais 1 peut venir de flotter1*, cf. arg. « nager » (1836 ds Esn.). (tlfi:flotte)