Révisé le 2024-07-10 19:04 | Discuter
Commençons par le principal : il s'agit d'afficher la vedette et la définition dans un bloc lisible et proprement encadré. On n'oubliera pas d'ajouter, si elles existent, les variantes de la vedette, la catégorie grammaticale et la date de première attestation.
la définition
frangine ⟦ (franjine) ⟧ #1821
#nom fém.
■ (usuel) Soeur ; ■ (par ext.) : amie, camarade ; tante ; ■ (pop.) fille, jeune femme, femme en général (amante, petite amie, femme aimée, prostituée) ; ■ soeur (religieuse, infirmière, gardienne de prison)
Passons ensuite aux connexions avec d'autres pages de la famille de Bob. Nous indiquons d'abord la fréquence dans un joli rouge, puis les liens vers les pages d'index, de synonymie, d'usage, de morphologie, de famille, equecétéra, equecétéra. En général, on n'a pas toutes ces informations. On ajoute aussi des images si on a ça sous le coude.
Si qu'on a des citations, on envoie toute la sauce, avec la source, la date, et tout le bataclan, faut pas lésiner. Si rien ne s'affiche dessous, c'est qu'il n'y avait pas de munitions et qu'on n'a pas voulu tromper l'client avec des citations bidonnées à coup d'IA.
les citations
- 1981. Mon beauf
Y'a un gonze mine de rien qu'a marié ma frangine ⊕
- 1969. Au décarpillage
Elle a les dents longues, la frangine ⊕
- 1961. Des fruits, des fleurs et du plomb
Il court les frangines ? ⊕
- 1999. Deux frères - flic et truand, première partie (Michel) (le truand)
ça fait plus de cinq ans maintenant que je n'ai pas aperçu de frangine, à part sur les magazines. ⊕
- 1971. Histoire de Michèle
J'ai encore eu du pot d'avoir besoin de piqûres, j'allais au village les faire faire. La frangine (religieuse) était chouette, j'ai pu parler un peu avec elle ⊕
- 1971. Histoire de Michèle
Je saute au coup de Marie-Joseph. « Chouette, tu es une frangine, j'aime mieux aller chez des gens qu'à l'hosto. » ⊕
- 1821. Glossaire argotique des mots employés au bagne de Brest
La frangine Se gâte elle va bonnir avec la daronne. ⊕
- 1976. Histoire criminelle de Rafaël Mendoza
Le type pas très beau, quoi, mais le type capable de soulever n'importe quelle frangine. ⊕
- 1961. L'hydre aux mille têtes
Tous ces « ratons », estiment les policiers et même leurs rivaux, travaillent au rabais. Ils ne prennent, en effet, pas toute la « comptée » des « frangines ». Ils sont moins exigeants avec elles et auraient tendance à les exploiter en faisant du sentiment, m'a-t-on souvent répété. ⊕
- 1957?. Dix ans de frigo
Il jaspine en pur amerloque et la frangine a l'air de tout entraver sans effort. Moi, ça me les coupe un peu, parce que je m'attendais à ce que cette greluche mexicaine jacte notre langue. ⊕
- 1836/xxxx. Frangine d'altèque (lettre d'un voleur invitant sa soeur au baptême de son fils, dans Vidocq 1836)
Frangine d'altèque, Je mets l'arguemine à la barbue, pour te bonnir que ma largue aboule de momir un momignard d'altèque, qu'on trimbalera à la chique à six plombes et mèche (Bonne soeur, Je mets la main à la plume pour t'apprendre que ma femme vient d'accoucher d'un joli garçon, qu'on mènera demain à l'église à six heures et demie) ⊕
- 1932. Les Rabouins de France
–Ta daronne ? L'enfant répond que la mère a été cueillir des salades dans les champs. –Tes frangines ? À la mengave. –Ton frerdé ? –À la mengave aussi. Joseph est satisfait. La petite famille ne chôme pas. ⊕
De plus en plus fort, on affiche ci-dessous, quand la connaît (21% des notices en juillet 2025), la date de première attestion. C'est une information de haute valeur, qui a coûté de la sueur et des larmes et que vous ne retrouverez pas chez les concurrents. Avec la source s'il-vous-plaît ! et le nom de son modeste inventeur ! Dans un écrin bien fait pour la mettre en valeur.
les dates
frangine existe depuis 1821
; c'est la plus ancienne date relevée à notre connaissance.
●● Ansiaume, soeur, 1821 ; voyou, femme facile, « soeur », 1901 ; forçat, soeur (religieuse), 1850 (DHAF)
→ Tous les mots de 1821
❤️ Ici, c'est le moment psychologique, il faut actionner la générosité des visiteurs.
« Mes z'amis, si vous connaissez une date ancienne, proche des origines, ne la gardez pas pour vous en Suisse et partagez-la plutôt dans la page de discussion, sans oublier d'indiquer la source exacte. Elle sera vérifiée et intégrée à la notice sous votre signature, et vous aussi deviendrez un petit héros de l'histoire du lexique français. »
Je vous confie le secret des dieux. Pour dater le vocabulaire, perso, je secoue continuellement cette liste de pages jusqu'à ce qu'il en sorte quelque chose :
⧉ GL ⧉ Gallica ⧉ MDZ ⧉ Argoji ⧉ Hathi ⧉ Archive ⧉ ULB.
Hoho, non, on n'en a pas fini avec les dates. C'est un sujet trop important. Ici, dessous, c'est un petit graphique en barres qui prétend indiquer quand le mot a été enregistré. L'échelle horizontale, ce sont les années. La barre rouge verticale, c'est une attestation (ou plusieurs). Ça ne marche pas trop mal et c'est encore une exclu de Bob. J'ai ajouté le lien vers Google Ngram pour facilier les comparaisons.
graph (comparer : Ngram)
1821
1833
1866
1884
1932
1911
1911
1976
2002
1969
1987
1989
1933
1955
1995
1929
1960
1953
1969
1954
1979
1966
1935
1967
2015
1957
1965
1914
1961
1955
1976
1932
1947
1976
1849
1836
1907
1844
1981
1983
1894
1901
1963
1897
1917
1969
2003
1916
1971
1925
1949
1911
1963
1957
1960
1899
1870
1973
1840
1829
1905
1925
1981
1935
1844
1836
1836
xxxx
xxxx
1979
1904
1939
2003
1947
1945
1955
1983
1955
1955
1955
1956
1948
1955
1920
1951
1954
1886
1951
2000
1901
1945
1961
1952
1981
1954
1982
1859
1846
1853
1833
1885
1948
1966
1901
1926
1908
xxxx
2001
1910
1954
1846
1915
1946
1967
2008
1932
1927
1849
1917
1999
1918
1917
1971
1975
1821
1835
1918
1848
1947
1973
1888
1889
1974
2007
1928
1911
1977
1847
1953
1953
1956
Ouf !!
C'était long, ou court. Ça dépend des notices. Il y en a qui sont très riches, et d'autres, la majorité, qui sont vraiment comme des miskines. Mais c'est normal. Bon. On peut dire que la définition à proprement parler elle est terminée et on peut s'en jeter un. Mais ne tardez pas, ce qui suit n'est pas là pour décorer. C'est utile aussi. D'abord, on liste les sources utilisées par Bob pour cette notice car rien n'est inventé, on a les noms.
les sources
- 1821. Glossaire argotique des mots employés au bagne de Brest (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1829. Mémoires d'un forban philosophe (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1833. Argot, dans Dictionnaire de la Conversation et de la lecture (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1833. Notice sur l'argot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1835. Vocabulaire argot-français des termes les plus usités dans la langue bigorne, dans Lettres sur les prisons de Paris, dans F.V. Raspail, Réformes sociales (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1836. Les voleurs. Physiologie de leurs moeurs et de leur langage. (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1836/xxxx. Frangine d'altèque (lettre d'un voleur invitant sa soeur au baptême de son fils, dans Vidocq 1836) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1836/xxxx. Frangin et Frangine, Je pésigue le pivot (lettre d'un voleur apprenant à son frère et à sa soeur qu'il vient d'être arrêté, dans Vidocq 1836) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1840?. Dictionnaire d'argot, dans La légende noire du bagne (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1844. Dictionnaire complet de l'Argot employé dans les Mystères de Paris (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1844. Les vrais mystères de Paris [éd. Jean Savant] (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1846. Dictionnaire des mots les plus usités dans le langage des prisons, dans Intérieur des prisons (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1846. Saggio di Vocabolario furbesco francese, dans Studii sulle lingue furbesche (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1847. Dictionnaire, dans Dictionnaire d'argot, ou la langue des voleurs dévoilée, contenant les moyens de se mettre en garde contre les ruses des filous (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1848. Première partie. Alexandre Pierre, rue des Noyers, 27. Argot et Jargon. Première et seule édition de l'argot et Jargon des filous qui n'est intelligible qu'entre eux, par Alexandre Pierre, directeur de l'administration des recherches et renseignements (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1849. Dictionnaire argot-français, dans Le nouveau dictionnaire complet du Jargon de l'argot ou le langage des voleurs dévoilé (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1849. Le guet des veilleurs ou les truands en 1480 (…), dans Le nouveau dictionnaire complet du Jargon de l'argot ou le langage des voleurs dévoilé (…) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1853. Argot, dans Dictionnaire de la Conversation et de la lecture (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1859. Supplément au dictionnaire complet des langues française et allemande de l'abbé Mozin (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1866. Dictionnaire de la langue verte (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1870. Dictionnaire d' argot, dans Histoire des bagnes depuis leur création jusqu'à nos jours. Brest, Toulon, Rochefort, Lorient, Cayenne, Nouvelle-Calédonie (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1884. Typos de province (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1885. Argot, dans Dictionnaire encyclopédique de police judiciaire à l'usage des officiers de police judiciaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1886. La langue verte du troupier. Dictionnaire d'argot militaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1888. La langue verte du troupier. Dictionnaire d'argot militaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1889. (dictionnaire), dans Macé, La police parisienne. Mes lundis en prison (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1894. Dictionnaire d'Argot fin-de-siècle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1899. Dictionnaire d'argot [Nouguier] (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1900 [1897]. Dictionnaire thématique français-argot suivi d'un index argot-français. A l'usage des gens du monde qui veulent parler correctement la langue verte (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1901. Argot des prisons et des récidivistes - Lexique argot-français, dans Manuel-Dictionnaire des juges d'instruction (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1901. Dictionnaire d'Argot. Argot-français, français-argot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1901. Dictionnaire français-argot et des locutions comiques (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1904. (Quand j'étais goss'line, / J'enviais ma frangine), chanson dans La maison Philibert (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1905. Un vieux bougre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1907. Dictionnaire d'argot-français (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1908. Petit dictionnaire de l'argot parisien, dans Paris - Encyclopédie et vocabulaire de la vie pratique (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1910 (vers ?). Petit dictionnaire d'argot des mots ayant trait à la femme et à l'amour, dans Le dictionnaire de l'amour (G à Z) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. La sauteuse qui veut se faire aussi entripaillée que le beuglant (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Le journal à Nénesse (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Le Poilu des Lilas (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Le retour de Manounou, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1914. La grâce de Bichu, dans Racaille et parias (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Le langage « Poilu » (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1916. A careful selection of modern parisian slang including the new 'argot des tranchées' with explanatory notes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Argot - Soldaten-Ausdrücke und volkstümliche Redensarten der französischen Sprache (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. L'argot militaire pendant la guerre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Quelques mots d’argot Poilu, dans Cortina French-English Military Manual (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. L'argot des poilus (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. Vocabulaire, dans L'argot de la guerre d'après une enquête auprès des officiers et des soldats (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1920. Le langage populaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1925. La bonne vie (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1925. Souvenirs d'un médecin des prisons de Paris (1914-1918) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1926. IV - Locutions usuelles de la langue parlée, dans Le français de tous les jours, deuxième partie (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Maisons de société - Choses vues (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1928. La racaille (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1929. Au Poiss' d'or (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1932. Allo ! Danton police ! (Pièce en un acte) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1932. Le pourrissoir (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1932. Les Rabouins de France (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1933. Confession d'un geôlier (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1935. Moi, le Dab, souteneur ! (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1935. Viande à brûler (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1939. Quelque part en France, dans Panorama de la pègre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1945. Le rapport du gendarme (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1945. Nestor Burma contre C.Q.F.D. (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1946. La belle au bois dormant - conte traduit en argot et enregistré par Léon Stollé (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1947. Dictionnaire, dans L'argot tel qu'on le parle, agrémenté de récits amusants racontés en français et en argot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1947. Fleur-de-Poisse (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1947. Prisons tragiques. Prisons comiques. Prisons grivoises (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1948. Ainsi soit-il (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1948. Vie d'une prostituée (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1949. Un drôle de mec - Roman traduit de l'argot américain (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1951. Le langage populaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1951. Mon taxi et moi (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1952. Rencontre dans la nuit (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1953. Alors, pommadé, tu jactes ? (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1953. ...et ça continue ! (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1953. Misère du matin (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. L'Aristo chez les tricheurs (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Lexique d'argot, dans Razzia sur la chnouf (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. René la Brème perd la tête (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Rue des maléfices - Chronique secrète d'une ville (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Des kilomètres de linceul (Les nouveaux mystères de Paris, 2e arrondissement) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Faux frère (nouvelle), dans Les enquêtes de Nestor Burma et les Nouveaux mystères de Paris (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. La nuit de Saint-Germain-des-Prés (Les nouveaux mystères de Paris, 6e arrondissement) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Les rats de Montsouris (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Mollo sur la joncaille (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Pas de pitié pour les caves (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Un certain Monsieur Jacques (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1956. Fais gaffe à tes os (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1956. M'as-tu vu en cadavre ? (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957?. Dix ans de frigo (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957. Du riffifi chez les femmes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1960. Chass'bi (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1960. Du mouron pour les petits oiseaux (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1961. Des fruits, des fleurs et du plomb (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1961. L'hydre aux mille têtes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1963. Mélodie en sous-sol (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1963. Satan est là (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1965. La débâcle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1966. Petit vocabulaire du macadam, dans Dossier prostitution (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1967. Annexe I (lexique), dans L'argot chez les mineurs délinquants (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1967. Raymond la Pente (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1968. Les barjots (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1969. Au décarpillage (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1969. Les louchetracs (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1969. Perdus dans le djebel (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1971. Histoire de Michèle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1971. L'argot de ces dames (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1973. Le fichier du banditisme (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1973. Le Savoyard et la Vaudoise (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1974. Le roman d'un turfiste (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1975. Souvenirs obscurs d'un Juif polonais né en France (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1976. Adolescents de banlieue (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1976. Dire nos sexualités (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1976. Histoire criminelle de Rafaël Mendoza (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1977. Faut pas rire avec les barbares (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1979. Le désert de l'Iguane (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1979. Les mauvais lieux de Paris (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1981. L'argot tel qu'on le parle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1981. Mon beauf (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1981. Tiens, voilà du Bouddha ! (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1982. Qui vous parle de mourir ? (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1983. Loulou (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1983. Poste restante (nouvelle), dans Les enquêtes de Nestor Burma et les Nouveaux mystères de Paris (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1987. Néons (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1989. Képas (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1995. La zonzon de Fleury (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1999. Deux frères - flic et truand, première partie (Michel) (le truand) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2000 (vers). Les mots d'argot - 150 magnets - Mots d'argot d'hier et d'aujourd'hui (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2001. Lexique argotique, dans Histoires d'un siècle de sport - Mémoires d'un journaliste (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2002. Entretien avec Neguib (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2003. Dans l'enfer des tournantes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2003. La pharmacienne (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2007. La gigue des cailleras (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2008. Ile-de-France et ses environs (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2015. Phi Prob (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- codi céfran (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- L'argot en une leçon - Petit lexique argot-français à l'usage des spectateurs non Affranchis, dans programme théâtre Antoine, Fric-Frac (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- xxxx. Le petit dictionnaire d'argot ou le vocabulaire des grinches (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
Ensuite, on affiche les contributions des copains, quand elles existent (quelques milliers, presque toutes par RolandDeL 👏). En général, j'ai repris dans la définition la substantifique moelle des discussions.
les discussions
Ayé. On arrive à la fin finale. Parfois j'ai collecté des informations concernant l'étymologie et c'est juste dessous qu'elles devraient se trouver ; et parfois aussi, j'ai recopié les parties utiles du TLFi, de la BHVF ou du Littré. Pas à la main ! Avec CTRL+C et CTRL+V.
l'étymologie et le TLFi
- Déformation argotique de frère, probablt d'orig. italienne ou (Guiraud) de frangir « briser » (lat. frangere) exprimant une péjoration. (GR)
- 1605.jpg Δ ... 87,991 bytes ... 2012-07-10 15:51