languefrancaise.net

Citations relevées dans “Au décarpillage” (1969)

Cette page réunit toutes les citations relevées dans Au décarpillage, avec l'entrée qui y est attachée.

  • ces beaux billets de cinquante sacs que j'allais extirper des cassettes et jacots à la brume – (jacot)
  • J'ai l'air un peu absent mais gamberge dur tout en mouillant un oeil attentif sur le paysage – (dur)
  • J'ai l'air un peu absent mais gamberge dur tout en mouillant un oeil attentif sur le paysage – (mouiller un oeil)
  • La voiture est immatriculée de plaques allemandes. Je suis alle « l'emprunter » en compagnie du Tzigane – (emprunter)
  • Le poulet de la circulation est bigleux. Voilà trois fois que la Peugeot emprunte le sens interdit, mais il ne la voit pas – (bigleux)
  • La peur : une vieille histoire : On m'avait fichu le trac – (trac)
  • une petite brune bien tournée disparaît derrière une tenture – (bien tourné)
  • on va toucher au moins cent cinquante briques à la décarrade pour ce petit tas de cailloux – (décarrade)
  • on va toucher au moins cent cinquante briques à la décarrade pour ce petit tas de cailloux – (caillou)
  • Dans le mitan, cet heureux instant de douce émotion s'appelle le « Décarpillage » – (décarpillage)
  • Cinq cent millions de brillants, ça tient dans un béret – (brillant)
  • Je lui demande alors de laisser tomber le café et de faire fissa – (fissa)
  • Il faut être vraiment emboucané pour se faire faire marron sur un coup pareil – (être emboucané)
  • Il faut être vraiment emboucané pour se faire faire marron sur un coup pareil – (faire marron)
  • à part mes petites copines et quelques amis, je n'en vois pas à qui cela pourrait faire de la peine – (copain)
  • Les enquêteurs procéderont à des recoupements entre nos dires et les témoignages des employés. Il n'y a donc pas lieu de les mener en bateau – (mener en bateau)
  • Aucun recéleur ne voudrait endosser la responsabilité d'acheter ce genre de marchandise – (endosser)
  • Je suis venu à Düsseltal pour croquer des diamants et on m'apporte des haricots – (croquer)
  • je m'en vais prendre le quart parce que le Tzigane doit avoir les crocs, lui aussi – (avoir les crocs)
  • c'est difficile d'embrouiller les filles quand on ne parle pas la même langue – (embrouiller)
  • Ici, il n'est plus question de bagatelle mais de 750 briques – (bagatelle)
  • c'est un brave type, régulier aussi, mais j'aimerais autant ne pas le mouiller dans cette histoire – (mouiller)
  • Deux minutes. Comme dit le Corse, 'c'est un palais' – (c'est un palais)
  • nous finissons par découvrir une '403'. Mais ce n'est pas une affaire. Elle est molle. Un vieux coucou – (coucou)
  • Le Corse vient d'allumer sa cigarette d'une certaine manière.Dans notre code, cela signifie que le gardien semble sentir la patate – (sentir la patate)
  • Ça ne deviendrait chaud que s'il allait téléphoner – (chaud)
  • Mais s'il fallait que ce tordu demande des renforts à chaque fois qu'une voiture s'arrête devant le magasin, il se ferait appeler Léon – (se faire appeler Léon)
  • nos deux pécores taillent une petite bavette – (tailler une bavette)
  • Le Méridional s'en va la jeter dans quelque coin perdu, cette vieille chiotte – (chiotte)
  • Du tonnerre, cette bagnole – (du tonnerre)
  • Il faut être drôlement gonflé pour aller faire une agression chez Stern avec un policier à deux pas – (gonflé)
  • Un jeune poulaga revient cinq minutes après – (poulaga)
  • Deux inspecteurs m'entreprennent – (entreprendre qqun)
  • on m'emmène chez le juge d'instruction, une longue perche grisonnante – (perche)
  • Je lui raconte une vague histoire de blousons noirs épris d'aventure mais mon baratin fait tchoufa – (baratin)
  • Je lui raconte une vague histoire de blousons noirs épris d'aventure mais mon baratin fait tchoufa – (faire tchoufa)
  • Je pique un dix de la porte à la fenêtre – (piquer le dix)
  • Le maton de service, un vieux grand-père, m'explique qu'il me faut sortir mes affaires – (maton)
  • Je ferme la fenêtre et me glisse dans les toiles – (toiles)
  • on m'emmène chez le directeur. Césarin me reçoit bien calé derrière son bureau – (Césarin)
  • ça ne le décourage pas pour autant. Ceszigue poursuit son petit laïus sans s'émouvoir – (cézigue)
  • J'expédie la vaisselle en cinq sec – (expédier)
  • J'expédie la vaisselle en cinq sec – (sec)
  • tout en frissonnant un peu, car je n'ai qu'un bleu sur le dos et du sang de pomme de terre dans les veines – (avoir du sang de pomme de terre dans les veines)
  • il me faut constater avec amertume que mes cigarettes se sont envolées en fumée et je grille la dernière en suivant d'un oeil mélancolique les volutes parfumées – (griller)
  • Quand on réussit à leur secouer le boyau de rigolade, elles font patte de velours – (patte de velours)
  • Il me rappelle Repetto, sa manie de parler avec les mains et de gaspiller des sourires devant le bigorno – (bigorno)
  • La maison-parapluie aimerait savoir où le Tzigane a fait faire sa fausse carte d'identité nationale – (maison parapluie)
  • Il y a quelques mois, j'ai cassé la tête à un camionneur – (casser la tête)
  • nous sommes accusés d'avoir dévalisé une bijoutière de Bruxelles et de l'avoir soulagée de 50 millions – (soulager)
  • après quoi, les témoins nous innocenteront et barka.. – (barka)
  • Dans une rafle, avec une tête pareille, il aurait plus de chances que moi d'être touché aux papiers – (être touché aux papiers)
  • Toutes mes lettres passent par la censure. Alors, ça la foutrait mal – (ça la fout mal)
  • C'est un homme charmant “Dieu le Père” et tout à la bonne franquette – (à la bonne franquette)
  • Évadé à deux reprises, marron à chaque fois, on lui en a fait voir des vertes et des pas mûres – (marron)
  • Évadé à deux reprises, marron à chaque fois, on lui en a fait voir des vertes et des pas mûres – (en voir de vertes et de pas mûres)
  • c'est la crème des hommes, ce «doublard» – (c'est une crème)
  • c'est la crème des hommes, ce « doublard » – (doublard)
  • ils la traitent à coups de ceinturon ; alors, elle leur apporte sa comptée avec des sourires tendres – (comptée)
  • Son visage s'éclaire, quand on le chambre en douceur – (chambrer)
  • Pas bêcheur, le toubib : un grand type très distingué avec une tête de savant – (bêcheur)
  • Mes trop nombreuses années de ballon m'ont conservé une tête de potache – (potache)
  • Klaus fayotte, s'évertuant à remplir des bordereaux administratifs – (fayoter)
  • je connais la musique par coeur – (connaître la musique)
  • il file doux devant les matons – (filer doux)
  • une photo de la pépé blonde bien connue dédicacée – (pépée)
  • 'Artaille' (En arabe, ça veut dire 'pédé') – (artaille)
  • j'en profite pour piquer un jeton côté cour – (jeton)
  • les barreaux d'acier de ma cellule spéciale restent insensibles aux morsures de mes rongeuses – (rongeuse)
  • Tant qu'on me laisse à la trente-six, pas grand espoir de jouer Rip – (jouer Rip)
  • Le surveillant d'étage, un petit pète-sec au poil blond – (pète-sec)
  • Le surveillant d'étage, un petit pète-sec au poil blond, m'attend aux abords de ma cellule, prêt à me boucler – (boucler)
  • À peine le temps de planquer la paperasse derrière le chiotte – (paperasse)
  • À peine le temps de planquer la paperasse derrière le chiotte – (chiottes)
  • Et je te bigle sous la table – (bigler)
  • Notre matuche palpe mon cadre : Je jubile de savoir mes rongeuses en si bonnes mains – (matuche)
  • Il frappe avec une dextérité éprouvée sur mes rideaux suédois – (rideaux suédois)
  • il s'en va en agitant nerveusement ses minces fuseaux – (fuseau)
  • tu m'as l'air aussi constipé que si tu n'avais pas cagué depuis la mort du pauvre Hitler – (caguer)
  • Je me détourne un chouilla, le temps d'allumer une pipe – (un chouïa)
  • Un tantinet, ma tante : Tiens, tiens, en serait-il, des fois, le père Klister ? – (en être)
  • On va se taper la cloche – (se taper la cloche)
  • Un peigne-cul du tribunal les coiffe – (peigne-cul)
  • Sûr que cette coucourde se demande où j'ai bien pu les piquer – (coucourde)
  • A quand le Trapèze ? Combien de kilos de sel dans l'addition ? – (Trapèze)
  • Le plouc du Danube en présidence – (plouc)
  • La Bretonne a téjac à Zéjo – (téjac)
  • Tout à trac, je l'attaque en verlan – (tout à trac)
  • Tout à trac, je l'attaque en verlan – (attaquer qqun)
  • Parler en verlan signifie parler à l'envers en retournant les mots – (verlan)
  • cinq piges pour une histoire d'arnaque – (arnaque)
  • Le Professor tire sa fin de peine – (tirer)
  • D'habitude, je n'accorde pas un pet de confiance aux escrocs – (pas un pet de)
  • Je ne lui raconte pas ma vie, certes, mais le pèse en lui confiant des objets défendus – (peser qqun)
  • Professor n'est pas riche avec ses six marks mensuels. Alors je l'arrose un peu : cigarettes, charcuterie – (arroser)
  • On s'écrit dur – (dur)
  • Le maton volant se dirige vers l'infirmerie – (maton volant)
  • Les deux pivots, eux, se contentent de veiller sur les extrémités du bâtiment – (pivot)
  • atterrir fissa-fissa sur le gazon, sprint de soixante mètres – (14580)
  • Une minute et demie : S'extirper de la cage, atterrir fissa-fissa sur le gazon, sprint de soixante mètres à découvert – (fissa)
  • la maison se fait silencieuse et, ainsi, il m'est plus facile d'esgourder les passages de ronde – (esgourder)
  • on connaît - à un poil de cul près - l'itinéraire des gaffes – (à un poil de cul)
  • on connaît – à un poil de cul près – l'itinéraire des gaffes – (gaffe)
  • C'est comme si je décarrais en plein jour – (décarrer)
  • Bah, mektoub, si je me prends une balle dans le cul, ça ne peut me faire, en principe, qu'un trou – (mektoub)
  • Ce canasson en deuil me faisait pisser de rire – (canasson)
  • Ce canasson en deuil me faisait pisser de rire – (pisser de rire)
  • Paveton dans la vitrine, verre brisé, enquête, dénonciation, coups de pied au cul bien paternels – (paveton)
  • Et mon Georges d'en tartiner huit pages farcies d'éloges – (tartiner)
  • Certains vous font tout un roman pour vous dire qu'ils n'ont pu cavaler – (cavaler)
  • ils vous en accouchent d'un deuxième [livre] pour vous raconter l'histoire du premier – (accoucher)
  • Avec le cheveu d'ange, j'avais ma chance et sans ledit outil, rien – (cheveu d'ange)
  • les amis y avaient mis le prix : Six cents sacs de prime d'arrosage à droite et à gauche – (arrosage)
  • Cavaleur cherche cheveu d'ange. Prix à débattre. Pas sérieux s'abstenir – (cavaleur)
  • Un jour, le courrier de Paris m'enleva mes dernières illusions : Bon pour les assiettes – (assiettes)
  • au signal convenu, on te file tous ces pécores au garde-à-vous – (pécore)
  • Mais notre ami ne peut pas y aller à tout berzink : Son entourage le gêne – (à tout berzingue)
  • Mais notre ami peut pas y aller à tout berzink : Son entourage le gêne. Alors il coupe piano-piano entre deux rondes – (piano-piano)
  • obsédé par la belle, obnubilé. Le reste, je m'en bats les oeufs : Cette évasion, j'y participe autant que si c'était la mienne – (belle)
  • Le reste, je m'en bats les oeufs – (s'en battre les oeufs)
  • Avant, ça ne me faisait rien du tout mais maintenant je la « paye ». Cette vieille expression de geôle signifie qu'on sent passer la punition et plus on avance en âge, plus ce phénomène va s'accentuant – (payer)
  • tout en la payant, on reste bon ratier. En d'autres termes, on ne prend pas trop au tragique les inconvénients du ballon – (rester bon ratier)
  • Après tout, en se faisant la main sur le Crédit Lyonnais, les blouses grises n'ont jamais fait que répéter le coup du Cheval de Troie – (les blouses grises)
  • je me suis laissé dire que certains pensionnaires du zoo courtisent la veuve Poignet – (en soirée chez la veuve poignet)
  • la rejetonne du maton souffrirait de cette avalanche d'hommages spontanés – (rejeton)
  • on affiche strip-tease à domicile. C'est la fille d'un maton qui en fait les frais – (faire les frais)
  • On m'espionne dur… – (dur)
  • Les alentours de la taule sont truffés de poulets planquarès dans tous les azimuts – (planquarès)
  • José sera venu tâter le terrain avec la comtesse – (tâter le terrain)
  • Mon pauvre vieux, si tu savais... Balancé par mon voisin du dessus qui m'a entendu scier – (balancé)
  • Des policiers sont répartis entre nous. Au premier rang, les bavards. Chacun devant son client – (bavard)
  • Soixante berges bien sonnées – (sonné)
  • Il me prend le trac qu'il ne perde les pédales – (perdre les pédales)
  • Avec tes conneries, toi, tu vas bien finir par nous faire appliquer la loi du cocotier – (loi du cocotier)
  • Toutes les filles le dévorent des yeux et il a même une touche avec un journaliste – (touche)
  • ce genre de lascar ne m'a encore jamais allumé à l'intérieur du magasin – (allumer)
  • Jerry a retrouvé la ligne, lui aussi. Il flotte à la dérive dans son alpaga – (flotter)
  • Jerry a retrouvé la ligne, lui aussi. Il flotte à la dérive dans son alpaga – (alpaga)
  • En biglant vers le crâne chauve du procureur, je ne peux m'empêcher de penser que cela restaurerait sa façade de lui replanter sur la tête tout ce qui dépasse du slip des témoins – (façade)
  • Gretchen-standard, dernier modèle, carrossées comme les longues américaines de la famille Pall-Mall – (carrossé)
  • Le petit docteur rondouillard détache bien ses mots et j'en pige l'essentiel – (rondouillard)
  • Il me tend la perche sans le vouloir – (tendre la perche)
  • Le Tzigane mouille un oeil perplexe dans ma direction – (mouiller un oeil)
  • Pendant que je tiens le crachoir au poulet, le Corse me glisse quelque chose dans la poche – (tenir le crachoir)
  • Le Grand éprouve aussitôt une furieuse envie de lansquiner – (lansquiner)
  • Cette tordue ne s'est plus manifestée depuis le jour de notre mise en cage – (mise en cage)
  • habituées aux déclarations contradictoires de co-inculpés qui se chargent mutuellement en croyant se décharger – (charger)
  • habituées aux déclarations contradictoires de co-inculpés qui se chargent mutuellement en croyant se décharger – (décharger)
  • le policier tend la mitraillette à mon ami qui, derechef, braque froidement le président et toute sa smala – (smala)
  • Ceux-ci lorgnent la bouche du canon et se marrent – (lorgner)
  • Ça tourne au vinaigre pour le grand Michel – (tourner au vinaigre)
  • Ça cache un travail, cette histoire de témoignage – (travail)
  • Un grand balèze avec une tronche de gangster – (balèze)
  • Mais la Thompson et le Colt crachent le même genre de pruneau – (cracher)
  • Mais la Thompson et le Colt crachent le même genre de pruneau – (pruneau)
  • Très sûr de lui et affirmatif, silhouette trapue, tête carrée : C'est un condé – (condé)
  • Dame loi a eu très mal car nos quatre brigands sont des durs – (dur)
  • Le chevelu a du pot : La Bretonne n'entrave pas l'allemand – (pot)
  • Le chevelu a du pot : La Bretonne n'entrave pas l'allemand – (entraver)
  • Voilà bien la reconnaissance des hommes : On se décarcasse à leur monter un braquage dans les règles de l'art et à l'exécuter en douceur [etc] – (se décarcasser)
  • Maître K… attaque avec beaucoup d'aisance, sur un débit très rapide. Je pique deux phrases sur trois – (piquer)
  • Parachuté là comme un démenti à la race des seigneurs, le bavard du Tzigane est un tout petit bonhomme – (parachuté)
  • Rentré à midi me garnir la panse, je serais reparti reparti à une heure – (s'en mettre plein la panse)
  • Sachant fort bien que cela ne nous coupe pas l'appétit, le président nous envoie casser la croûte – (casser la croûte)
  • je fume en arpentant ma cage – (cage)
  • Sûr qu'on peut se le toucher les doigts dans le nez – (les doigts dans le nez)
  • Ne te fais pas de mouron, Charly, sept ans, c'est l'âge de raison – (se faire du mouron)
  • Eh bien, non – mes amis – ce n'était pas du charre – (char)
  • Et puis par un beau jeudi, on me cambute dans la minna verte – (cambuter)
  • À poil ! échange de mes frusques contre un bleu pénal – (à poil)
  • Je laisse refroidir la becquetance et replonge mon oeil cornu dans la verdure – (bectance)
  • calcule un peu ce qu'il aurait morflé, ton jardinier, s'il avait démoli 50000 distributeurs automatiques – (morfler)
  • Kurt s'est mis en pétard – (en pétard)
  • De l'autre côté, court une route bordée de marronniers et de cambrousse ; rayons folies et variétés : Pas lerche – (lerche)
  • mon orteil lui chatouille le naze – (naze)
  • L'étui qui bosse sur sa hanche gauche contient un soufflant – (soufflant)
  • Les vopos ne font pas de cadeau à Berlin mais en Westphalie - aussi - on ignore les fleurs – (vopo)
  • Un jour, il s'est pointé sur le chantier, poivre – (poivre)
  • Le maton de nuit « Pointe à l'espion » – une petite boîte encastrée dans la maçonnerie. Le mouchard enregistre son passage – (espion)
  • Le mouchard enregistre son passage – (mouchard)
  • On s'emmerde cher – (emmerder)
  • On s'emmerde cher – (cher)
  • Mes nouveaux compagnons me tapent sur le système avec leurs bobines de souffre-douleurs – (taper sur le système)
  • Kurt appuie alors sur la sonnette et Schwester Hannelore se radine – (radiner)
  • Ah, voilà bien l'égoïsme des tire-à-cul qui ne restent là que trois jours – (tire-au-cul)
  • Casimir cogne dur dans l'air de septembre – (Casimir)
  • Casimir cogne dur dans l'air de septembre. On transpire, on s'enquiquine et on crache : Il est interdit de fumer – le règlement, c'est le règlement. – (s'enquiquiner)
  • Naturellement, à tout seigneur… les cadènes : enchaîné et à l'oeil de la maréchaussée matonne – (cadenne)
  • il a l'air plus vicelard que ses collègues – (vicelard)
  • Les mirettes du viocque font tilt – (faire tilt)
  • Je le sens faiblir. Du coup, je le drive en force – (driver)
  • c'est pas mieux que de te crever ici à monter des escaliers et jouer de la caroube du 1er janvier à la Saint-Sylvestre – (carouble)
  • Le vieux a promis de me foutre un rapport au cul et, moi, je lui ai dit qu'il aille se faire empapaouter – (aller se faire empapaouter)
  • Le chirurgien, un crac, m'a « détrompé » en deux minutes – (crack)
  • bobonne l'aura sans doute dissuadé sur l'oreiller – (sur l'oreiller)
  • bobonne l'aura sans doute dissuadé sur l'oreiller – (bobonne)
  • c'est la meilleure placarde en taule : vous n'avez pas de portes à ouvrir et si vous faites une cagade, ça retombe toujours sur le chef – (placarde)
  • c'est la meilleure placarde en taule : vous n'avez pas de portes à ouvrir et si vous faites une cagade, ça retombe toujours sur le chef – (cagade)
  • il n'a jamais réussi à nous faire marrons pour des choses sérieuses – (faire marron)
  • Partout où j'envoie les pougnes, les journalistes me décernent la médaille de travail – (envoyer les pougnes)
  • Tout d'un coup, notre commicroque éclate : [etc] – (commicroque)
  • son chauffeur n'a pas eu de pot. Ma tire était gonflée et je me prenais pour Fangio – (tire)
  • son chauffeur n'a pas eu de pot. Ma tire était gonflée et je me prenais pour Fangio – (gonflé)
  • À ce train-là, la filoche revêt l'allure d'une poursuite – (filoche)
  • Mon interlocuteur fait trois pas vers la fenêtre puis se détronche brusquement – (se détroncher)
  • Là on est bien rancardé. Figure-toi qu'on sait même combien tu dois encore toucher – (rancardé)
  • vous pavoisez à grand renfort de presse en vous félicitant d'avoir saucisonné [sic] les coupables – (saucissonner)
  • et moi, pendant ce temps-là, je m'arrange la cravate avec le juge – (s'arranger la cravate)
  • De quoi morfler dix piges comme une fleur – (morfler)
  • Monsieur le commissaire me dit que je suis un brave garçon tout en me conseillant d'exercer – à l'avenir – mes talents dans des business plus tranquilles – (bizenesse)
  • J'ai bien gardé mes bois mais quand même, c'est un avant-centre mariolle ce s.. – (garder ses bois)
  • Autant ne jamais lui donner l'occasion de me botter un penalty – (botter)
  • je tends mon auge verte et le gameleur laisse tomber dedans quelques patates et une cuiller de légumes – (gamelleur)
  • À force de becter cette vacherie que je n'oserais pas donner pas donner à mon chien – (becqueter)
  • Pour mieux les embrouiller, je porte deux caisses à la fois – (embrouiller)
  • Quand Topinambour me voit arriver, sa fatchatche paysanne pavoise de sourire – (fatchatche)
  • on es trop vieux pour attraper la chanson. Autant vouloir apprendre le piano à cent piges – (attraper la chanson)
  • il n'a pas l'air de bon poil, ce matin – (de mauvais poil)
  • Or, moi avec mes deux moukères, j'étais doublement cocu – (moukère)
  • Ses caroubes frétillent nerveusement au bout de sa grosse paluche rouge – (paluche)
  • Mais ce Mouz, il a l'oeil américain […] –il voit tout – (oeil américain)
  • Au bout de trois jours, Joletti en a eu par-dessus la tête de ces putains de sachets [travail de prison] […] et aux abords de la fin du mois, le taf n'est pas là. Si le taf n'est pas là, on va le payer avec un lance-pierres. – (taf)
  • en branchant un type de l'atelier, histoire de nous faire céder quelques pensa – (brancher)
  • Allons, vieux, c'est toi le cador dans la baraque. Tu ne te dégonflerais tout de même pas pour un petit turbin comme ça – (cador)
  • il te fait des sourires, des grâces, mais si tu ne coupes pas aux bonnes manières, tant pis pour toi – (couper à)
  • on m'a appelé chez une sous-huile de la direction, une grosse légume malingre et blondinette – (sous-huile)
  • on m'a appelé chez une sous-huile de la direction, une grosse légume malingre et blondinette – (grosse légume)
  • Quand je lui ai annoncé la couleur, il a eu une petite moue de mépris vite réprimée – (annoncer la couleur)
  • a donné lecture du rapport, puis ôté ses bésicles – (14666)
  • Vous savez, on pourrait vous empoigner dur, vous mettre au pas – (empoigner)
  • Vous savez, on pourrait vous empoigner dur, vous mettre au pas – (mettre au pas)
  • Sa mignonne paluche de tapette blonde dessine ce petit geste rageur et défaitiste des Jules qui ne savent pas imposer la loi du mâle – (tapette)
  • Sa mignonne paluche de tapette blonde dessine ce petit geste rageur et défaitiste des Jules qui ne savent pas imposer la loi du mâle – (Jules)
  • ever smart. J'ai une drôle de touche dans mon droguet marron – (touche)
  • ses amours sont parties en brioche en même temps que les miennes – (partir en brioche)
  • Elle a les dents longues, la frangine – (frangine)
  • Ce qu'on a pu nous faire comme mics-macs avant de nous autoriser l'abonnement à 'France-Soir' – (mic-mac)
  • Il a longtemps écrit pour des prunes – ses lettres finissant invariablement leur carrière […] dans la corbeille à papier – (pour des prunes)
  • « Dieu le Père » n'en avait rien à glander – (n'en avoir rien à glander)
  • Toutefois, notre ami devait lire son canard, seul, et le restituer après lecture – (canard)
  • Mensch, quel caramel, ces Frantzouskis... – (caramel)
  • Et puis on se fend la pêche en lisant les titres – (se fendre la pêche)
  • que le petit est de service, je me donne campo pour la journée – (campo)
  • Je connais l'oiseau : Mustapha, un type seul – (oiseau)
  • Cette grande bringue de Mustapha et le petit blondinet – (bringue)
  • Ah, ce culot ! quand la porte s'est ouverte, ils n'ont même pas bronché – (culot)
  • Nos tourtereaux n'ont pas été punis – (tourtereaux)
  • Mais qu'on n'aille pas s'imaginer que ma cervelle n'agite que les cacarinades – (cacarinade)
  • Cela me gêne bien un peu de devoir me les rouler pendant le turbin – (se les rouler)
  • ces putes de bijouteries qui m'attirent tant de tuiles depuis ma neuvième année – (tuile)
  • Dans le temps, on envoyait de braves garçons aux durs pour casser des cailloux – (durs)
  • on lui aurait sifflé « pan, pan » au ras des miches ou des oreilles – (miches)
  • Une affaire de bij, comme ci, comme ça, deux millions de marks de diamants – (bij)
  • Avec l'« Albinos » c'est du cousu main. Il lui suffit de bigler un Jacot pour vous le trouer tellement il a l'oeil perçant – (cousu main)
  • Hans fera trois fades : un pour l'ouvrier, un pour lui et un pour mézigues – (fade)
  • Hans fera trois fades : un pour l'ouvrier, un pour lui et un pour mézigues – (mézigue)
  • J'ai comme l'impression d'avoir à bibiser une pucelle – (bibiser)
  • Casser une bijouterie allemande, ce n'est pas de la tarte – (de la tarte)
  • Casser une bijouterie allemande, ce n'est pas de la tarte – (casser)
  • La compagnie d'assurance paie, en quoi elle ne se mouille guère puisqu'elle ne sigle jamais qu'avec le pognon des autres – (cigler)
  • L'Albinos, c'est un bouffeur de muraille mais question de caroubes, il n'est pas fortiche – (fortiche)
  • construire un petit appareil capable de débrider un bon lot de marques de serrures à pompes réputées et vendues inviolables – (débrider)
  • en lui bourrant le citron d'une avalanche de termes techniques – (citron)
  • Quand tu me fais signe qu'il n'y a pas de pé, je laisse tomber la marchandise suspendue à un fil que tu trancheras – (pet)
  • user ses talents de voleur pour des farces de quatre sous... Etre né pour ces mégots ? – (mégot)
  • ces choses que tout le monde pense sans jamais pouvoir les dire because les barrières, l'éducation, les distances… – (because)
  • Moi, je bichais comme un pou – (bicher comme un pou)
  • José avait recueilli un tuyau sensationnel qu'il avait épongé de source sûre – (éponger)
  • leurs tromblons patentés se gargarisent de syllabes aux consonnances très juridiques – (tromblon)
  • on ne me la fait pas si aisément – (la faire)
  • la Bretonne avait débarqué dérrière moi et m'avait rambiné – (rembiner)
  • le Préfait [avait] essayé de m'encabaner – (encabaner)
  • seules les femmes d'aristo pouvaient encore s'offrir ce luxe – (aristo)
  • nous n'avions plus le rond. Il me fallait à tout prix sortir de la mouise – (mouise)
  • rejet de notre pourvoi. Nous voilà marrons définitifs – (marron définitif)
  • Je me suis sorti un flacon de derrière les fagots – (de derrière les fagots)
  • glougloutant le whisky, d'abord à petites lampées – (glouglouter)
  • Je jouais longtemps au submersible au fond de mes toiles – (toiles)
  • Il me vaseline de promesses – (vaseliner)
  • Nos arguments sont enfouraillés dans le sac noir qui nous sépare sur la banquette : Deux mitraillettes 'Thompson' – (enfouraillé)
  • Il tourne la tête à toutes les femmes, ce jeune premier de trentre-trois berges – (tourner la tête)
  • L'interprète traduit ; le Tzigane repart comme en quarante et nous de lui jeter un coup regard [mécontent] – (comme en quarante)
  • Non, ce petit empommé marronne trop pour être sincère. – (empommé)
  • Il est interdit de fumer – le règlement, c'est le règlement. Ordnung muss sein – (le règlement, c'est le règlement)
  • Si le taf [travail à faire] n'est pas là, on va le payer avec un lance-pierres. – (avec un lance-pierres)

<285 citation(s)>