Révisé le 2025-03-15 02:02 | Discuter
Commençons par le principal : il s'agit d'afficher la vedette et la définition dans un bloc lisible et proprement encadré. On n'oubliera pas d'ajouter, si elles existent, les variantes de la vedette, la catégorie grammaticale et la date de première attestation.
la définition
mariole ⟦ mariolle ; mariol ; mariolle (fém.) ; □ être mariole ; être mariol ; □ faire le mariole ; faire le mariolle ; faire les mariolles ; faire la mariole ; jouer les mariolles ; jouer les marioles ; □ se croire mariolle ; se croire supermariolle ; ≠ fais pas le mariolle ⟧ #1578
#nom, adjectif
■ (mélioratif) Homme affranchi, malin, rusé, roublard, habile, intelligent, qu'on ne trompe pas ; ouvrier malin et adroit ; fanfaron ; ■ (mépris) imbécile, mauvais plaisant, stupide ; < ■ (adj.) malin, rusé ; □ faire l'imbécile, faire l'idiot, fanfaronner, faire le malin ; faire l'idiot, être indiscipliné, imprudent, ne pas être raisonnable, agir stupidement ; être désobéissant, irrespectueux ; □ se croire intelligent, rusé (quand on ne l'est pas) ; ≠ formule de mise en garde, de menace, appel à agir prudemment
Passons ensuite aux connexions avec d'autres pages de la famille de Bob. Nous indiquons d'abord la fréquence dans un joli rouge, puis les liens vers les pages d'index, de synonymie, d'usage, de morphologie, de famille, equecétéra, equecétéra. En général, on n'a pas toutes ces informations. On ajoute aussi des images si on a ça sous le coude.
Si qu'on a des citations, on envoie toute la sauce, avec la source, la date, et tout le bataclan, faut pas lésiner. Si rien ne s'affiche dessous, c'est qu'il n'y avait pas de munitions et qu'on n'a pas voulu tromper l'client avec des citations bidonnées à coup d'IA.
les citations
- 1979. Salut manouche
Si je le croise dans la rue ce mariole, je lui fais la peau ⊕
- 1980. Marche à l'ombre
Viens voir le mariolle qui se ramène ⊕
- 1981. J'ai raté télé foot
T'en as pas marre de ces marioles ⊕
- 1947. Mon journal dans la drôle de paix
pour assister à l'effondrement de ce bluff éhonté et à la déconfiture de tous ces spéculateurs guidés par des mercantis aussi dénués qu'eux de goût et de culture, mais beaucoup plus mariolles.. ⊕
- 1927. China-Town, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927)
Parlez-moi des égoutiers, ils font un travail intéressant, mais aller faire le matiolle à des hauteurs pareilles, ça ne m'a jamais rien dit ⊕
- 1954. Le soleil naît derrière le Louvre
Tu es un dur, hein, Larpent ? Un mariolle ? On ne te la fait pas, hein ? ⊕
- 1955. Des kilomètres de linceul (Les nouveaux mystères de Paris, 2e arrondissement)
Plutôt l'air dur, là-dessus. Masque énergique, de caïd, de mariolle. De mec qui sait où en prendre ⊕
- 1948. Ainsi soit-il
J'en tenais très peu pour le catch, je préférais les laisser tous s'expliquer sans moi, c'était plus sûr. ca sert à rien de jouer les mariolles, le mieux dans ce genre coups fourrés c'est encore de se tirer ⊕
- 1957. Les eaux troubles de Javel
Zénana, qui est loin d'être idiot… –Pas toujours. –Dans l'ensemble, il est plutôt mariolle. –Tortueux ⊕
- 1985. Sûreté urbaine
Police, descends, ne fais pas le mariolle, lentement, là, c'est ça ⊕
- 1919. J'ai descendu mon premier Boche
C'est bon, c'est bon, grogna Mikaël en essuyant sa face en sueur, ne fais pas « le mariolle ». « Il ne faut jamais plaisanter avec la mort ; il y en a de plus malins que toi qui se laissent « poisser » par elle, chaque jour » ⊕
- 1988. L'exécuteur - Fleuve de sang en Amazonie
Si un de tes marioles fait le con, tu es mort ⊕
- 1952. Rencontre dans la nuit
Les flics ont beau être mariolles, ils ont dû tomber sur un drôle de bec. Une femme qui ne veut pas parler, c'est macache ⊕
- 1982. Qui vous parle de mourir ?
N'oubliez pas qu'il est journaliste et que si on fait les mariolles, on va encore se retrouver avec toute la presse au cul ⊕
- 1921. La boue
Y en a d'aucuns qui s'croient mariolles, et qui profitent de c'qu'ils ont un galon sur la manche… ⊕
- 1917. Le chass'bi. Notes de campagne en Artois et en Argonne en 1915
Écoute voir, mon bleu : surtout ne fais pas le mariolle… t'as une bonne place, garde-la ! ⊕
- 1915. Les poilus de la 9e
elle aura trouvé le moyen d'ouvrir. Elle est mariole, la gonzesse. ⊕
- 1915. Les poilus de la 9e
Ils sont tous comme ça ces chameaux de Prussiens… Ça fait les marioles quand ça a le dessus, mais, aussitôt que ça trouve son maître, c'est plat comme des punaises. ⊕
- 1897. Bistrouille et Jean Hiroux. Contes du Petit Pioupiou
Avant qu'on te barbotte, tu t'enverrais dans la creuse la mordante carrée dans le rotin truqué, qu'on trimballe toujours avec son gnasse, les mariols ⊕
- 1947. Fleur-de-Poisse
Il faisait bien le mariolle, quand on lui parlait d'amour. Mais on a beau crâner, poser au type fort et peu sensible, on a son point faible… ⊕
- 1974. Le roman d'un turfiste
Je lui conseille de toucher une bonne place plutôt qu'un outsider trop mariole. ⊕
- 2012. Des clous dans le coeur
Il sentit qu'il n'allait pas faire le poids à jouer les marioles. ⊕
- 2007. La gigue des cailleras
Le soleil se la joue gros bras avec les minables cirrus. Dans une heure, il fera moins le mariole lorsque les cumulo-nimbus se pointant à l'horizon lui tomberont sur la râpée. ⊕
- 1911. Le journal à Nénesse
C'est un mariolle sur l'écriture qu'il faudrait pour bien dire ce qu'elle était gironde !… ⊕
- 1911. Le journal à Nénesse
Je ne suis pas plus mariolle qu'un autre, je n'ai jamais fait pisser une poule, ni coupé quatre pattes à un canard, mais les histoires des ratichons ça ne m'est jamais enquillé dans la citrouille que pour me faire tordre… ⊕
- 1911. Le journal à Nénesse
Ça arrive au plus lapin de se mettre à pisser de l'oeil… Il n'y a pas de quoi se foutre à tube pour ça, non !… On n'est pas des boeufs… J'ai voulu jacter en mariolle, à la sonde, et voilà que je me suis mis à baver des clignots… ⊕
- 1924. Les dessous de Montmartre
il avait appris, étant absent, qu'une rafle avait été faite la veille, mais il présumait que Jack trop « mariolle » ne se serait pas laissé « faisander ». ⊕
- 1976. Histoire criminelle de Rafaël Mendoza
bien des truands se perdaient à vouloir dialoguer avec les lardus. Ils se perdaient car ils se croyaient supermariolles, et se faisaient forts de jongler les decs par le langage ! L'erreur était grande, car les lardus […] laissaient les voyous parler jusqu'à ce qu'ils se coupent. ⊕
- 1976. Histoire criminelle de Rafaël Mendoza
il s'était posé des questions. T… super-intelligent, associé au gratin, avait échoué plusieurs fois en prison… Lui, bien moins mariolle, bien moins épaulé, que faisait-il dans le milieu ? ⊕
- 1914. In memoriam, dans Racaille et parias
–I' t'rentrera dans le chou quand j'voudrai… En attendant, fais pas l'mariolle… J'suis la Moukère, pour un coup, et j'aurais b'soin d'personne pour t'arranger ! ⊕
- 1979. Le désert de l'Iguane
Ta chemise, bougnoule ! Ici, faut toujours être en tenue ! T'es sourdingue ou tu veux jouer au mariole ? ⊕
- 1949. Casse-pipe
il a proposé tout de suite, une autre manière bien plus mariole pour relever la poudrière. ⊕
- 1853. Médecines pour les sinves [dans Almanach facétieux, récréatif et proverbial, pour 1853]
Quand un mariol propose à vozigue du ce pour des jaunets, encarrez-le chez le balenceur de braise ou le beurrier. | Quand on vous propose de l'or contre de l'argent blanc, envoyez chez un changeur ou chez un banquier. ⊕
- 1861. Les chiffonniers de Paris
–L'associé ne vient pas ! grommela-t-il ; est-ce que Fifi serait pommé marron et pincerait de la guitare (1) ? –Y a pas de danger, il est trop mariole ! riposta Fouilloux. [(1) Serait pris et mis en prison.] ⊕
- 1861. Les chiffonniers de Paris
–Voilà la chose, reprit le chef des Quarante-Cinq. Le mariole qui vient d'essayer de laver son linge sale devant vous, dit que c'est parce qu'il n'était pas bien dans les papiers de tout le monde qu'il est à l'ombre ; possible ! ⊕
- 1916. L'argot des poilus [Journal de Roanne, 02/04/1916]
Le bon sens poilu a discerné avec finesse le vrai courage de la fanfaronade. La bravoure qui s'ignore est admirable : une pointe de vanité suffit pour tout gâter. C'est à ce moment que le poilu moqueur criera : –Fais donc pas le mariole ! ⊕
De plus en plus fort, on affiche ci-dessous, quand la connaît (21% des notices en juillet 2025), la date de première attestion. C'est une information de haute valeur, qui a coûté de la sueur et des larmes et que vous ne retrouverez pas chez les concurrents. Avec la source s'il-vous-plaît ! et le nom de son modeste inventeur ! Dans un écrin bien fait pour la mettre en valeur.
les dates
mariole existe depuis 1578
; c'est la plus ancienne date relevée à notre connaissance.
●● Marriol, coquin, filou, Ch. Estienne, Paradoxes, 1553 (TLFi)
→ Tous les mots de 1578
❤️ Ici, c'est le moment psychologique, il faut actionner la générosité des visiteurs.
« Mes z'amis, si vous connaissez une date ancienne, proche des origines, ne la gardez pas pour vous en Suisse et partagez-la plutôt dans la page de discussion, sans oublier d'indiquer la source exacte. Elle sera vérifiée et intégrée à la notice sous votre signature, et vous aussi deviendrez un petit héros de l'histoire du lexique français. »
Je vous confie le secret des dieux. Pour dater le vocabulaire, perso, je secoue continuellement cette liste de pages jusqu'à ce qu'il en sorte quelque chose :
⧉ GL ⧉ Gallica ⧉ MDZ ⧉ Argoji ⧉ Hathi ⧉ Archive ⧉ ULB.
Hoho, non, on n'en a pas fini avec les dates. C'est un sujet trop important. Ici, dessous, c'est un petit graphique en barres qui prétend indiquer quand le mot a été enregistré. L'échelle horizontale, ce sont les années. La barre rouge verticale, c'est une attestation (ou plusieurs). Ça ne marche pas trop mal et c'est encore une exclu de Bob. J'ai ajouté le lien vers Google Ngram pour facilier les comparaisons.
graph (comparer : Ngram)
1578
1917
1866
1916
1861
1884
1852
1976
1881
1853
1934
1899
1988
1933
1897
1897
1897
1898
1932
1949
1979
1982
2008
1957
1965
1914
1914
1955
1903
1976
1907
1979
1980
1981
1983
1894
1901
1897
1881
1917
1955
1969
1947
2001
1949
1905
1924
1909
1910
1911
1911
1912
1975
1957
1899
1954
1870
1840
1925
1954
1829
1927
1927
1981
1957
1969
1930
1923
1927
1937
1947
1943
1946
1954
1955
1955
1955
1956
1932
1993
1948
1972
1951
1957
1920
1951
1985
1919
1917
1957
1988
1901
1952
1982
1846
1829
1954
1901
1952
1975
1926
1921
1954
1915
1954
1827
1917
1915
1918
1917
1918
1921
1917
1998
1918
1917
1915
1970
1897
1918
1918
1947
1889
2007
1974
2012
2007
1911
1911
1924
1847
1953
2011
Ouf !!
C'était long, ou court. Ça dépend des notices. Il y en a qui sont très riches, et d'autres, la majorité, qui sont vraiment comme des miskines. Mais c'est normal. Bon. On peut dire que la définition à proprement parler elle est terminée et on peut s'en jeter un. Mais ne tardez pas, ce qui suit n'est pas là pour décorer. C'est utile aussi. D'abord, on liste les sources utilisées par Bob pour cette notice car rien n'est inventé, on a les noms.
les sources
- 1827. Le Vice puni, ou Cartouche, poëme héroïque, comique et tragique, en 13 chants, par M. Grandval ; suivi de dictionnaires argot-français et français-argot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1829. Mémoires d'un forban philosophe (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1829. Vocabulaire d'argot, dans Mémoires d'un forçat ou Vidocq dévoilé (tome quatrième) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1840?. Dictionnaire d'argot, dans La légende noire du bagne (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1846. Saggio di Vocabolario furbesco francese, dans Studii sulle lingue furbesche (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1847. Dictionnaire, dans Dictionnaire d'argot, ou la langue des voleurs dévoilée, contenant les moyens de se mettre en garde contre les ruses des filous (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1852. Les nuits de la Seine (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1853. Médecines pour les sinves [dans Almanach facétieux, récréatif et proverbial, pour 1853] (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1861. Les chiffonniers de Paris (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1866. Dictionnaire de la langue verte (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1870. Dictionnaire d' argot, dans Histoire des bagnes depuis leur création jusqu'à nos jours. Brest, Toulon, Rochefort, Lorient, Cayenne, Nouvelle-Calédonie (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1881. La chanson des gueux (édition intégrale 1910) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1881. Voyage au pays de l'argot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1884. Typos de province (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1889. (dictionnaire), dans Macé, La police parisienne. Mes lundis en prison (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1894. Dictionnaire d'Argot fin-de-siècle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1897. Bistrouille et Jean Hiroux. Contes du Petit Pioupiou (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1897. Notes d'un tricoteur (L'Auto-Vélo, 1897/12/05) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1897. Notes d'un tricoteur (L'Auto-Vélo, 1897/12/19) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1897. Notes d'un tricoteur (L'Auto-Vélo, 1897/12/26) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1898. Notes d'un tricoteur (L'Auto-Vélo, 1898/1) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1899. Dictionnaire d'argot [Nouguier] (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1899. Sous la casaque (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1900 [1897]. Dictionnaire thématique français-argot suivi d'un index argot-français. A l'usage des gens du monde qui veulent parler correctement la langue verte (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1901. Argot des prisons et des récidivistes - Lexique argot-français, dans Manuel-Dictionnaire des juges d'instruction (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1901. Dictionnaire d'Argot. Argot-français, français-argot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1901. Dictionnaire français-argot et des locutions comiques (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1903. Les enracinées (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1905. Le Tigre & Coqueliquot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1907. Dictionnaire d'argot-français (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1909. Ribouldingue se marie, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1910. À la conquête du Pôle Nord, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. La goualante du reguisé, dans Le journal à Nénesse (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Le journal à Nénesse (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Le retour de Manounou, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Les Pieds Nickelés voyagent, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1912. Les Pieds Nickelés ministres, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1914. In memoriam, dans Racaille et parias (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1914. La grâce de Bichu, dans Racaille et parias (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Le langage des poilus - Petit dictionnaire des tranchées (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Le langage « Poilu » (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Les poilus de la 9e (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1916-1917. La langue poilue [L'écho des guitounes] (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1916. L'argot des poilus [Journal de Roanne, 02/04/1916] (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Argot - Soldaten-Ausdrücke und volkstümliche Redensarten der französischen Sprache (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. L'argot militaire pendant la guerre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Le chass'bi. Notes de campagne en Artois et en Argonne en 1915 (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Le serment de l'aviateur (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Nuits de guerre (Hauts de Meuse) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Quelques mots d’argot Poilu, dans Cortina French-English Military Manual (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. Au seuil des guitounes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. L'argot de la guerre d'après une enquête auprès des officiers et des soldats (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. L'argot des poilus (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. Slang of the french soldier. Argot du poilu français, dans Manual for soldiers in France. In town and field service (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. Vocabulaire, dans L'argot de la guerre d'après une enquête auprès des officiers et des soldats (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1919. J'ai descendu mon premier Boche (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1920. Le langage populaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1921. La boue (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1921. L'argot du soldat romand - 1914-1918 (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1923. Les Pieds-Nickelés au Mexique, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1924. Les dessous de Montmartre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1924. Simone de Montmartre, dans Poésies documentaires complètes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1925. L'Equipe (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1926. IV - Locutions usuelles de la langue parlée, dans Le français de tous les jours, deuxième partie (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. China-Town, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Les Pieds-Nickelés en Amérique, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Nouvelles aventures des Pieds Nickelés (suite), dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1930. L'argot pittoresque (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1932. Vidocq - Le roi des voleurs, le roi des policiers (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1932. Voyage au bout de la nuit (Seul manuscrit) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1933. Confession d'un geôlier (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1934. Guerre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1937. Bagatelles pour un massacre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1943. 120, rue de la Gare, dans Les enquêtes de Nestor Burma et les Nouveaux mystères de Paris (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1946. Le cinquième procédé (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1947. Dictionnaire, dans L'argot tel qu'on le parle, agrémenté de récits amusants racontés en français et en argot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1947. Fleur-de-Poisse (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1947. Mon journal dans la drôle de paix (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1948. Ainsi soit-il (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1949. Casse-pipe (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1949. Un drôle de mec - Roman traduit de l'argot américain (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1951. Le langage populaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1951. Mon taxi et moi (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1952. Émile et son flingue (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1952. Rencontre dans la nuit (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1953. De la boue et des roses (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Dictionnaire d'argot, dans Paris utile et futile (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Le jaguar ne pardonne pas ! (Pitiless) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Le soleil naît derrière le Louvre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Lexique d'argot, dans Razzia sur la chnouf (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Touchez pas au grisbi (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Toute ma vie (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Des kilomètres de linceul (Les nouveaux mystères de Paris, 2e arrondissement) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Du rififi chez les hommes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Fièvre au Marais (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Les rats de Montsouris (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. Mollo sur la joncaille (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1956. M'as-tu vu en cadavre ? (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957. Carnaval à cinq (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957?. Dix ans de frigo (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957. Du riffifi chez les femmes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957. Les eaux troubles de Javel (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957. Le trou (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1965. La débâcle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1969. Au décarpillage (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1969. Les flics (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1970. Échelon de destruction (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1972. Cambrioles - Les bouleversants mémoires de l'Arsène Lupin de l'après-guerre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1974. Le roman d'un turfiste (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1975. L'argot de police, ou l'académie Saint-Éloi (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1975. Petit dictionnaire Pieds-Nickelés-cave, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1976. Adolescents de banlieue (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1976. Histoire criminelle de Rafaël Mendoza (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1979. Le désert de l'Iguane (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1979. Salut manouche (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1980. Marche à l'ombre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1981. J'ai raté télé foot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1981. L'argot tel qu'on le parle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1982. La vapeur (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1982. Qui vous parle de mourir ? (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1983. Morgane de toi (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1985. Sûreté urbaine (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1988. La vache enragée (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1988. L'exécuteur - Fleuve de sang en Amazonie (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1993. Et l'expresso remplaça la bistouille (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1998. Il faut tuer René Dousquet ! (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2001. Sale prof ! (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2007. La défaite en chantant (Conversations avec Dominique de Montvalon) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2007. La gigue des cailleras (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2008. Flic dans le 9.3 (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2011. La nuit du vigile (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2012. Des clous dans le coeur (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
Ensuite, on affiche les contributions des copains, quand elles existent (quelques milliers, presque toutes par RolandDeL 👏). En général, j'ai repris dans la définition la substantifique moelle des discussions.
les discussions
Ayé. On arrive à la fin finale. Parfois j'ai collecté des informations concernant l'étymologie et c'est juste dessous qu'elles devraient se trouver ; et parfois aussi, j'ai recopié les parties utiles du TLFi, de la BHVF ou du Littré. Pas à la main ! Avec CTRL+C et CTRL+V.
l'étymologie et le TLFi
- Italien. (AYN)
- Ital. mariolo, de l'expr. far le Marie « faire l'innocent, jouer les Marie » ; les formes mariolet, marjolet incitent P. Guiraud à supposer un *mareolus « petit mâle », du lat. mas, marem « mâle ». (GR)
- Vient de l'italien mariolo, voleur, fripon, sens un peu différent de celui que le poilu lui a donné. (Dech1918)
- De l'italien : le mariuolo est un individu qui n'a pas froid aux yeux. Mot du langage populaire, bien antérieur à la guerre. (Dauzat1917MdF)
- Emprunt d'avant la guerre de la LP à l'italien. (Dauzat1918)
- « Mariole, qui veut dire rusé, était le nom d'une femme dans la pièce du Coin de Rue. C'était Mme Flore qui était chargée de ce rôle de soubrette effrontée et qui le jouait avec beaucoup, de gaieté et d'entrain. Mariole est passé du théâtre dans le langage coloré du peuple parisien, pour désigner une personne futée et astucieuse. » (Voyage au pays de l'argot, 1881)
MARIOL, -OLE, MARIOL(L)E, (MARIOLE, MARIOLLE), adj. et subst.
Populaire
I. − Adjectif
A. − [En parlant d'une pers. ou d'une chose]
1. Malin, habile. Il ne sait pas le truc, (...) se planquer, se camouffler, il faut être mariol ! Le vieux n'aura pas pu, il ne sait pas goupiner ! (Hugo, Misér., t 2, 1862, p. 181). Le va-nu-pieds n'a été que l'instrument (...) ! Un garçon débrouillard a toujours ça sous la main. Le coup fait, il aura trouvé plus mariole de le supprimer (Bernanos, Crime, 1935, p. 823).
2. Agréable, plaisant, amusant. Je suis ici depuis dix ans (...) ; dire que c'est mariolle, non (Morand, Magie noire, 1930, p. 162). Ce vieux gascon dut sembler, à la charmante, un enfant (...) peu réjouissant, ou, comme dit l'argot, peu mariolle (L. Daudet, Universaux, 1935, p. 145).
B. − [En parlant d'une pers.] Fier, bravache. Il en perdait tout son culot !... Il était plus mariole du tout!... Il en a pleuré aussi ! (Céline, Mort à crédit, 1936, p. 494). Ils n'ont pas l'air mariol. (...) j'ai envie (...) de leur botter le cul, à ces pieds-plats ! (Cendrars, Bourlinguer, 1948, p. 284).
II. − Subst. (gén. masc.). Individu astucieux, déluré, gaillard. Les gros bourgeois (...) Sont des mariols (...) Car bien pensants et bien pansus, I's soign'nt et leur corps et leur âme (La Petite lune, 1878-79, n°39, p. 2). Des mariolles, j'en ai maté, et des malabars (Arnoux, Zulma, 1960, p. 41).
− Loc. verb. Faire le mariol/mariol(l)e, faire la/sa mariol(l)e, jouer au mariol/mariol(l)e. Faire le malin, l'intéressant, le fanfaron, l'imbécile. À la réflexion sa colère ne tenait pas. − Si je joue au mariole et qu'elle me laisse tomber, calculait-il, c'est encore moi qui serai de la revue (Dorgelès,Croix bois, 1919, p. 308). T'as beau faire le mariolle, avec ta gueule en coin de rue, t'es pas foutu de dégotter les gonzesses ! (Lenormand, Simoun, 1921, 13e tabl., p. 145). Deux gonzes [vivaient en paix] (...) Une môme ram'na son clapet, Et fit la mariolle autour des mectons (Gelval, Fables et récits, 1945, p. 4).
REM. Mariole, subst. fém., vx. Petite figurine représentant la Vierge Marie. Le colporteur propose, de porte en porte, (...) outre ses images des «Marioles», petites Vierge de plomb, du fil, des aiguilles (Menon, Lecotté, Vill. Fr., 2, 1954, p. 72).
Prononc. : [maʀjɔl]. Étymol. et Hist. 1. 1553 marriol « coquin, filou » (Ch. Estienne, Paradoxes, p. 39) ; 1578 mariol (H. Estienne, Deux dialogues du nouveau lang. fr. italianizé, éd. P. Ristelhuber, t. 1, p. 118), attest. isolées ; 2. 1827 mariol « malin » (Demoraine, dict. publié à la suite de Grandval, Cartouche ou le Vice puni, p. 95) ; 1878 faire le mariol (La Petite lune, no25, p. 2 : un de ces fameux spadassins [duellistes] qui font tant les fiers-à-bras et les mariols). Empr. deux fois à l'ital. mari(u)olo, subst. et adj., att. aux sens de « voleur » et de « qui vit d'escroqueries et d'expédients » dep. le 1er tiers du XVIe s. (Sanudo ds Batt.), également « plein de malice » av. 1556 (L'Arétin, ibid.), prob. dér. de Marie dans l'expr. fare le Marie « feindre la simplicité ou la dévotion ; être hypocrite » (av. 1565, Varchi, ibid.), Marie (plur. de Maria, nom ital. de Marie) désignant les saintes femmes peintes sur les tableaux représentant la mise au tombeau du Christ (v. Prati, qui cite le fourbesque marietto « coquin » à l'appui de cette hyp., et FEW t. 6, 1, p. 341b ; v. aussi G. Esnault ds Fr. mod. t. 23, pp. 49-52 et Hope, p. 208). Fréq. abs. littér. : 24. (tlfi:mariole)
- mariolle (faire le -) loc. verb. CARACT. - PR[67], ø d-ol : FEW, ND1, 1888. Compl. TLF (mêmes réf., ø texte)
- 1878 - «Je m' fais pas pus marioll' qu'un autre.» A. Gill, in La Petite lune, 5 - Fr. mod., 23, 51.
- 1888 - « Mariolle (faire le ). Poser pour le torse, ne pas frayer avec les camarades. » Merlin, Langue verte du troupier - Fr. mod., 23, 51. (bhvf:mariole)