- déveine
- Malchance (au jeu notamment), pas de chance, manque de réussite, misère, malheur ; □ exclamation de dépit ; □ avoir la malchance de
- fréquence : 058
- id :
16237
déveine & □ quelle déveine ! ; □ avoir la déveine ; avoir la déveine de ; être en déveine n.f.
Définition
Malchance (au jeu notamment), pas de chance, manque de réussite, misère, malheur ; □ exclamation de dépit ; □ avoir la malchance de
ANG : what ill-luck ! (for bad luck)
fréquence : 058
registre ancien : 4 registre moderne : 4
Chronologie
La plus ancienne attestation connue est : 1854.
1864
1867
1882
1886
1887
1888
1889
1889
1889
1891
1892
1900
1901
1902
1902
1904
1905
1908
1909
1910
1911
1911
1912
1914
1915
1915
1916
1916
1917
1918
1918
1914
1919
1922
1926
1927
1929
1930
1931
1932
1932
1933
1947
1949
1953
1955
1958
1961
1968
1974
1975
1981
1982
1999
2004
2011
2012
2013
Citations
-
1889
Es-tu assez daim, mon pauvre vicomte ! Suis-je assez ridicule, là, voyons, le suis-je assez ? Quel sacré guignon ! quelle noire déveine ! Mais j'ai une guigne princière avec les femmes… source : 1889. En cabinet particulier. Pièce en un acte (dans Théâtre naturaliste)
-
1932
Vous devriez faire attention qu'il nous avertit, certain soir qu'il était en déveine, y a une petite femme brune qui rôde souvent sous vos fenêtres. source : 1932. Voyage au bout de la nuit (Seul manuscrit)
-
1968
lorsqu'on a la déveine, on l'a bien ! source : 1968. Le terminus des prétentieux
-
1999
Mais je vois la voiture fugitive, en position haute, qui semble se jouer des difficultés. Quelle déveine ! source : 1999. Deux frères - flic et truand, deuxième partie (Bruno) (le flic)
-
1916
–L'ai trouvé [un vélo] en route, il est aussi amoché, ça serait de la déveine s'il y avait pas pied d'en faire un bon avec les deux ! source : 1916. Crapouillots - Feuillets d'un carnet de guerre
-
1888
Ah ! sale déveine du tonnerre de Dieu ! source : 1888. Le train de 8 h. 47
-
2004
le danger existait peu, mais si vous aviez la déveine de marcher sur la queue du serpent, il mordait sec. source : 2004. Une guerre au couteau. Algérie 1960-1962, un appelé pied-noir témoigne
-
1958
L'explosion de la mine avait coincé l'autre portière. C'était la déveine, parce qu'en sortant du côté du ravin, on risquait moins. source : 1958. Rage blanche
-
2011
et si ça tombe sur un crétin qui a la déveine de se trouver là au mauvais moment, ils s'en cognent. source : 2011. La nuit du vigile
<9 citation(s)>
Entrée relevée dans ces sources (sauf erreur) :
- 1864. Almanach des misérables. Parodie en vers
- 1867. Les Malfaiteurs
- 1882. Zola. Notes d'un ami
- 1886. Paris oublié
- 1887. Le monde des prisons
- 1888. Le train de 8 h. 47
- 1889. En cabinet particulier. Pièce en un acte (dans Théâtre naturaliste)
- 1889. L'ami du commissaire
- 1889. Le soldat Chapuzot
- 1891?. Paris-Impur
- 1892. Le chiffonnier de Paris - Grand roman dramatique
- 1900. Mémoires de Rossignol
- 1901. Dictionnaire français-argot et des locutions comiques
- 1902. Les Noronsoff
- 1902. Vidocq - Ses exploits, ses aventures (Le repaire des chauffeurs)
- 1904. La Maison Philibert
- 1905. Un vieux bougre
- 1908. Les Pieds Nickelés arrivent, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912)
- 1909. Ribouldingue se marie, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912)
- 1910. À la conquête du Pôle Nord, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912)
- 1911. Le retour de Manounou, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912)
- 1911. Sous toutes réserves
- 1912. Les Pieds Nickelés ministres, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912)
- 1914. Mauviette, dans Racaille et parias
- 1915. Le langage des poilus - Petit dictionnaire des tranchées
- 1915. Les soldats de la guerre : Gaspard
- 1916. A careful selection of modern parisian slang including the new 'argot des tranchées' with explanatory notes
- 1916. Crapouillots - Feuillets d'un carnet de guerre
- 1917. La chasse au Zeppelin
- 1918. Guynemer l'as des as
- 1918. L'argot des poilus
- 1919. J'étais médecin dans les tranchées (2 août 1914-14 juillet 1919)
- 1919. Les chars légers en Argonne
- 1922. Au Lion Tranquille
- 1926. IV - Locutions usuelles de la langue parlée, dans Le français de tous les jours, deuxième partie
- 1927. Les Pieds Nickelés au far-west, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927)
- 1929. Au Poiss' d'or
- 1930. L'argot pittoresque
- 1931. Coeurs féroces... Amours farouches - Roman du milieu (chez les gangster de France)
- 1932. Vidocq - Le roi des voleurs, le roi des policiers
- 1932. Voyage au bout de la nuit (Seul manuscrit)
- 1933. Journal particulier
- 1947. Prisons tragiques. Prisons comiques. Prisons grivoises
- 1949. Casse-pipe
- 1953. ...et ça continue !
- 1955. Petit lexique argotique, dans Mollo sur la joncaille
- 1958. Rage blanche
- 1961. Orages d'acier - Journal de guerre
- 1968. Le terminus des prétentieux
- 1974. Ancien détenu cherche emploi
- 1975. Edmée, la bague au doigt
- 1981. L'argot tel qu'on le parle, dictionnaire illustré d'argot moderne. dictionnaire français-argot
- 1982. Histoires de la nuit parisienne
- 1999. Deux frères - flic et truand, deuxième partie (Bruno) (le flic)
- 2004. Une guerre au couteau. Algérie 1960-1962, un appelé pied-noir témoigne
- 2011. La nuit du vigile
- 2012. L'argot des prisons
- 2013. Moi Dodo la Saumure
Compléments
- Viendrait du danois : Vink = clin de mauvais oeil (AYN)
- De dé-, et veine (GR)
- 1854 (GR) /
Enrichir la notice. Si vous connaissez une source ancienne, une première attestation méconnue, ou si vous pouvez compléter l'étymologie ou corriger une erreur, cette notice a besoin de votre aide. Ouvrez la page de discussion (s'ouvre dans une nouvelle page) pour contribuer. Merci.