Révisé le 2023-09-18 01:45 | Discuter
Commençons par le principal : il s'agit d'afficher la vedette et la définition dans un bloc lisible et proprement encadré. On n'oubliera pas d'ajouter, si elles existent, les variantes de la vedette, la catégorie grammaticale et la date de première attestation.
la définition
bézef ⟦ bésef ; bezef ; beseff ; besef ; ≠ pas besef ; pas beseff ; pas bezef ; pas bézef ; plus bézef ; pas bézeff ; macache beseff ; pas beaucoup bézef ; yen a besef ; yen a pas besef ; bono bésef ; trop besef ⟧ #1861
#adjectif
Beaucoup ; ≠ pas beaucoup, peu, rien ; trop, excessivement (cher)
Passons ensuite aux connexions avec d'autres pages de la famille de Bob. Nous indiquons d'abord la fréquence dans un joli rouge, puis les liens vers les pages d'index, de synonymie, d'usage, de morphologie, de famille, equecétéra, equecétéra. En général, on n'a pas toutes ces informations. On ajoute aussi des images si on a ça sous le coude.
Si qu'on a des citations, on envoie toute la sauce, avec la source, la date, et tout le bataclan, faut pas lésiner. Si rien ne s'affiche dessous, c'est qu'il n'y avait pas de munitions et qu'on n'a pas voulu tromper l'client avec des citations bidonnées à coup d'IA.
les citations
- xxxx. Écrits
Il pleut bézef, mon vieux ! ⊕
- xxxx. Écrits
Miséria bézef. ⊕
- 1918. Loin de la rifflette
J'aimerais bésef récolter deux piges de centrouse que deux ans de grive, mézig. ⊕
- 1927. Souvenirs de la vie de plaisir sous le second Empire
Et s'il me flanque à la consigne, Je dois penser « Bono bésef » ⊕
- 1927. Les Pieds-Nickelés en Amérique, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927)
ça me fait mal aux viscères cardiaques de penser que bientôt il en restera plus bézef ⊕
- 1917. Chignole (la guerre aérienne)
Je ferai remarquer que s'il n'y a pas besef de sucre et de rhum… c'est à cause de la crise… ⊕
- 1861. Le 13e hussards. Types, profils, esquisses et croquis militaires... à pied et à cheval
–Eh quoi ! brigadier, vous parlez arabe ? –Un peu, mon neveu, au treizième [hussards], tout le monde parle la langue des Arbicos, même les bleus, au bout de huit jours ; il faut ça pour épater le pékin. […] Au lieu de beaucoup, tu dis : bezef ⊕
- 1928. La racaille
C'est pas la chose de ça, mais c'est pour dire que c'était une typesse à la coule qui avait le truc en tout, quoi !… Des comme ça, y en a pas bézef… ⊕
- 1924. Les dessous de Montmartre
c'était un habitué connu dans le quartier de Clichy sous le sobriquet du Marseillais. –Eh ben, les poteaux, est-ce qu'on fait une manoche ? Le Frisé objecta : –On n'a pas bézef de temps, faut qu'on s'débine ! ⊕
- 1903. Les enracinées
Nous avons été mettre notre butin en sûreté et le lendemain, nous l'avons vendu. Il y en avait pour six cents francs. Ce n'était pas besef, mais enfin ! ⊕
- 1875. À la Feuille de rose, Maison turque
–Que voilà vingt sous. […] Qu'il y a dix sous pour la maison et dix sous pour la fille. –Mais ici, c'est cinq francs pour la maison. –Cent sous pour la maison, macache ! […] Cent sous macache ! C'est trop besef. ⊕
- 2008. Kiffer sa race
il y a bisbille sous cloche. Deux mois [d'hospitalisation] pour une simple chute, ça fait bézef. Je harcèle les infirmières, les médecins qui me renvoient à mes chères études. ⊕
De plus en plus fort, on affiche ci-dessous, quand la connaît (21% des notices en juillet 2025), la date de première attestion. C'est une information de haute valeur, qui a coûté de la sueur et des larmes et que vous ne retrouverez pas chez les concurrents. Avec la source s'il-vous-plaît ! et le nom de son modeste inventeur ! Dans un écrin bien fait pour la mettre en valeur.
les dates
bézef existe depuis 1861
; c'est la plus ancienne date relevée à notre connaissance.
●● huss., Algérie, 1861 ; faubour., 1867 (DHAF)
→ Tous les mots de 1861
❤️ Ici, c'est le moment psychologique, il faut actionner la générosité des visiteurs.
« Mes z'amis, si vous connaissez une date ancienne, proche des origines, ne la gardez pas pour vous en Suisse et partagez-la plutôt dans la page de discussion, sans oublier d'indiquer la source exacte. Elle sera vérifiée et intégrée à la notice sous votre signature, et vous aussi deviendrez un petit héros de l'histoire du lexique français. »
Je vous confie le secret des dieux. Pour dater le vocabulaire, perso, je secoue continuellement cette liste de pages jusqu'à ce qu'il en sorte quelque chose :
⧉ GL ⧉ Gallica ⧉ MDZ ⧉ Argoji ⧉ Hathi ⧉ Archive ⧉ ULB.
Hoho, non, on n'en a pas fini avec les dates. C'est un sujet trop important. Ici, dessous, c'est un petit graphique en barres qui prétend indiquer quand le mot a été enregistré. L'échelle horizontale, ce sont les années. La barre rouge verticale, c'est une attestation (ou plusieurs). Ça ne marche pas trop mal et c'est encore une exclu de Bob. J'ai ajouté le lien vers Google Ngram pour facilier les comparaisons.
graph (comparer : Ngram)
1861
1866
1911
1988
1897
1914
2008
1875
1903
xxxx
1918
1927
xxxx
1897
1917
1888
1905
1909
1910
1911
1911
1912
1896
1905
1981
1927
1927
1927
1927
1952
1952
1923
1927
1937
1955
1956
1920
1957
1886
1951
1919
1918
1901
1952
1926
1882
1915
1918
1917
1888
1863
1861
1928
1911
1924
Ouf !!
C'était long, ou court. Ça dépend des notices. Il y en a qui sont très riches, et d'autres, la majorité, qui sont vraiment comme des miskines. Mais c'est normal. Bon. On peut dire que la définition à proprement parler elle est terminée et on peut s'en jeter un. Mais ne tardez pas, ce qui suit n'est pas là pour décorer. C'est utile aussi. D'abord, on liste les sources utilisées par Bob pour cette notice car rien n'est inventé, on a les noms.
les sources
- 1861. Le 13e hussards. Types, profils, esquisses et croquis militaires... à pied et à cheval (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1863. Les bohèmes du drapeau. Types de l'armée d'Afrique (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1866. Dictionnaire de la langue verte (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1875. À la Feuille de rose, Maison turque (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1882. Petit lexique à l'usage des réservistes, dans Manuel du Parfait Réserviste (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1886. La langue verte du troupier. Dictionnaire d'argot militaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1888. La langue verte du troupier. Dictionnaire d'argot militaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1888. Le train de 8 h. 47 (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1896. Dictionnaire Argot-Français & Français-Argot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1897. Notes d'un tricoteur (L'Auto-Vélo, 1897/12/05) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1900 [1897]. Dictionnaire thématique français-argot suivi d'un index argot-français. A l'usage des gens du monde qui veulent parler correctement la langue verte (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1901. Dictionnaire français-argot et des locutions comiques (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1903. Les enracinées (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1905. Le Tigre & Coqueliquot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1905. Un vieux bougre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1909. Ribouldingue se marie, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1910. À la conquête du Pôle Nord, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. La sauteuse qui veut se faire aussi entripaillée que le beuglant (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Le journal à Nénesse (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Le retour de Manounou, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Les Pieds Nickelés voyagent, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1912. Les Pieds Nickelés ministres, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1914. Noël à voix basse, dans Racaille et parias (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Le langage des poilus - Petit dictionnaire des tranchées (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Argot - Soldaten-Ausdrücke und volkstümliche Redensarten der französischen Sprache (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Chignole (la guerre aérienne) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. La belle défense du château de Grivesnes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. L'argot des poilus (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. Loin de la rifflette (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1919. Les cuistots du Moulin de Laffaux (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1920. Le langage populaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1923. Les Pieds-Nickelés au Mexique, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1924. Les dessous de Montmartre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1926. IV - Locutions usuelles de la langue parlée, dans Le français de tous les jours, deuxième partie (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. China-Town, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Les Pieds Nickelés au far-west, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Les Pieds-Nickelés en Amérique, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Nouvelles aventures des Pieds Nickelés, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Nouvelles aventures des Pieds Nickelés (suite), dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Souvenirs de la vie de plaisir sous le second Empire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1928. La racaille (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1937. Bagatelles pour un massacre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1951. Le langage populaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1952. Appendice - Glossaire pour les étrangers, les provinciaux et les demoiselles, dans Une fille du tonnerre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1952. Émile et son flingue (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1952. Une fille du tonnerre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1955. La nuit de Saint-Germain-des-Prés (Les nouveaux mystères de Paris, 6e arrondissement) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1956. M'as-tu vu en cadavre ? (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957. Les eaux troubles de Javel (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1981. L'argot tel qu'on le parle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1988. La vache enragée (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2008. Kiffer sa race (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- xxxx. Abd el-Kader (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- xxxx. Écrits (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
Ensuite, on affiche les contributions des copains, quand elles existent (quelques milliers, presque toutes par RolandDeL 👏). En général, j'ai repris dans la définition la substantifique moelle des discussions.
les discussions
Ayé. On arrive à la fin finale. Parfois j'ai collecté des informations concernant l'étymologie et c'est juste dessous qu'elles devraient se trouver ; et parfois aussi, j'ai recopié les parties utiles du TLFi, de la BHVF ou du Littré. Pas à la main ! Avec CTRL+C et CTRL+V.
l'étymologie et le TLFi
- Arabe. (PARA)
- Langue sabir. (Delvau1866)
- Mot sabir ; arabe maghrébin bezzäf « à foison, beaucoup ». (GR)
- De l'arabe. (MERL1886-1888)
- Vient de l'arabe. (Dech1918)
- Empr. à l'ar. d'Algérie « en quantité » corresp. à l'ar. littér. bi- composé de la prép. bi- et de empr. au persan de même forme « beaucoup » ; FEW t. 19, p. 34b. (TLFi)
BESEF(F), (BESEF, BESEFF)adv.
Pop. Beaucoup :
1. La Guillaumette, cependant, demeurait, contemplant dans sa main ouverte les cinq francs soixante du voyage. À demi-voix, sans soulever les paupières, il dit enfin : C'est pas beseff ! L'autre s'étonna : Pas beseff ! Comment cela ? Est-ce que le compte n'y est pas ? COURTELINE, Le Train de 8 h 47, 1888, 1re part., 5, p. 53.
2. ... tu n'entendras jamais deux poilus l'ouvrir pendant une minute sans qu'ils disent, qu'ils répètent des choses que les imprimeurs n'aiment pas besef imprimer. BARBUSSE, Le Feu, 1916, p. 186.
PRONONC. ET ORTH. 1. Forme phon. : []. 2. Forme graph. GUÉRIN 1892 enregistre bezef ou bézef, Lar. 20e bésef ou bézef, ROB., s.v. bezef renvoie à besef, Lar. encyclop. donne uniquement bézef. QUILLET 1965 bésef. On relève la graph. bézèf dans ESN. 1966.
ÉTYMOL. ET HIST. 1861 « beaucoup » (Algérie, ESN.); 1863 (A. CAMUS, Les Bohèmes du drapeau, p. 204 : Sabir ! sabir ! bezef ! répondirent en riant les auditeurs de l'ancien zéphir. Ces trois mots, fréquemment employés sous la tente, signifient : Nous comprenons très-bien) ; 1867 (A. DELVAU, Dict. de la lang. verte. p. 39 : Bézef beaucoup Dans l'argot des faubouriens qui ont servi en Afrique).
Empr. à l'ar. d'Algérie « en quantité » corresp. à l'ar. littér. bi- composé de la prép. bi- et de empr. au persan de même forme « beaucoup » ; FEW t. 19, p. 34b. (tlfi:besef)