Annonce amicale : 30 jours pour jacter comme mézigue, de Sylvain Vanderesse, est paru.
Mots croisés et autres jeux à gogo.
Aux éditions de l'Opportun.
Arabe
< Allemand | Langue | Espagnol >
Bibliographie spéciale : Christ (Graciela). Arabismen im Argot
Argot, français familier et populaire d'origine : Arabe
1694
1830
1830
1830
1841
1845
1846
1846
1847
1848
1852
1855
1858
1858
1861
1861
1861
1861
1863
1863
1866
1867
1868
1869
1870
1874
1884
1885
1890
1894
1895
1897
1903
1904
1913
1916
1916
1918
1934
1936
1950
1990
Bob
- 1858 – arbi Arbi ; arby (045)
Arabe, Nord-Africain, Maghrébin, Africain (non péj.) ; soldat arabe (marocain, tunisien, algérien) ; tirailleur algérien ; Arabe, Nord-Africain (emploi comme appellatif, comme sobriquet) - – arhnouch ahrnouch ; arnouch ; harnouch ; ehnouch ; rnouch ; hnoucha (006)
Policier - – arioul prendre pour un arioul (001)
Idiot, prendre pour un idiot - – atay (001)
Homosexuel - 1903 – baraka barraca ; avoir la baraka ; avoir la barraca ; ne pas avoir la baraka (023)
Chance incroyable, chance magique ; avoir la chance, avoir de la réussite - 1868 – barca ! barca (016)
Interjection, ponctuation orale : fini, rien, non, tant pis, assez, assez ! ; il n'y a rien à faire ! ; exclamation de refus, d'opposition - 1848 – barda (bardat) ; □ faire son barda (074)
■ (mil.) Fourniment, ensemble des objets affectés au troupier ; chargement du soldat, fourniment complet du fantassin, havresac, paquetage, bagage, charge de cavalier ; ■ (par ext.) affaires, équipement, ensemble de choses transportées ; paquet, colis qu'on porte avec soi, équipement ; ■ (prison) paquetage du détenu arrivant ; ■ (ext.) ensemble de choses hétéroclites ; □ préparer son paquetage - 1913 – baroud au baroud ; □ en plein baroud ; □ aller au baroud ; monter au baroud ; faire le baroud ; □ revenir du baroud (023)
Combat armé, guerre, bataille, où il y a du danger, situation périlleuse, bagarre, lutte ; □ en plein combat ; □ aller au combat ; □ revenir des combats - 1845 – beni-mouffetard béni-mouffetard ; ≈ Béni-X ; Béni-Pantin ; Béni-Saint-Jacques (004)
■ Formule ludique évoquant l'appartenance à un Paris populaire (quartier Saint-Marceau) ; habitant du faubourg Saint-Marceau ; ■ gamin ; ≈ préfixe à la mode arabe employé par soldat français en Algérie pour désigner son lieu d'origine - 1861 – bézef bésef ; bezef ; beseff ; besef ; ≠ pas besef ; pas beseff ; pas bezef ; pas bézef ; plus bézef ; pas bézeff ; macache beseff ; pas beaucoup bézef ; yen a besef ; yen a pas besef ; bono bésef ; trop besef (054)
Beaucoup ; ≠ pas beaucoup, peu, rien ; trop, excessivement (cher) - 1916 – bled □ foncer dans le bled (013)
■ Espace du front, de son côté ou entre les tranchées ennemies (plutôt à découvert, dangereux, non protégé) ; terrain neutre qui sépare les tranchées ; ■ terrain vague sans villages, sans organisation (à la guerre) ; rase campagne, terrain inhabité entre les lignes ; (front) ; □ attaquer - 1934 – bled □ être du bled ; être au bled (116)
■ (moderne) Endroit quelconque, lieu, localité, souvent petite, perdue, lointaine, inconnue ou exotique ; ville ou village de province (par rapport à Paris ou à localité importante et moderne) ; campagne ; cantonnement ; village, ville (en général) ; □ être d'ici ; ■ (Afrique du Nord) région dans les terres, campagne (par opposition à la grande ville) ; village d'Afrique, d'Algérie, à Biribi ; ■ pour les Maghrébins, pays d'origine, village d'origine - 1855 – bono bézef bono besef (003)
Très bon ; bien - – boukala (004)
Revolver ; mauvais fusil (?) - – bousbir Bousbir (002)
Ancien quartier réservé de Casablanca ; tous les quartiers réservés ; (fig.) lieu réservé où l'on pratique les prostituées - 1918 – brêle brelle ; brêl (004)
Mulet ; âne ; âne indigène (Algérie) - 1694 – caïd super-caïd ; grand caïd ; □ jouer au caïd (116)
■ (hist.) chef arabe, chef de tribu ; personnage de pouvoir ; ■ (actuel) voyou d'envergure, criminel important et respecté ou chef de bande, petit voyou dominant, terreur de quartier, voyou de cité ; dur à cuir, forte tête ; ■ (par ext.) personne dominante d'un groupe, détentrice de l'autorité, du pouvoir, chef, patron, rédacteur en chef ; □ faire le dur - 1861 – caoua kawa ; kahoua ; caouah ; cawa ; kaoua ; cahuah ; cahoua ; cahouêt ; cahua ; cavoua ; □ caoua-marc ; □ pousse-cahouah ; □ tasse de kaoua ; □ prendre le cahuah ; □ aller au cahuah (052)
■ Café (à boire) ; > ■ café (lieu) ; □ pousse-café ; □ tasse de café ; □ prendre le café ; □ aller au café - 1858 – caoudgi caoudji ; cahoudji ; kaoudji (007)
■ Café, café (liqueur) ; ■ cafetier, celui qui apporte le café - – casba casbah ; kasbah ; kasba ; kasbach ; à la casbah (034)
■ Toute forme de logement (généralement modeste) : domicile, maison, chambre, logis, cabine ; méchante maison ; maison (luxueuse) ; ■ boutique mal tenue, en désordre ; ■ lieu en désordre peuplé de misérables ; ■ (spécialement) abri de tranchée, où vivent les poilus ; □ à la maison, à son domicile - – chbeb schbeb (004)
Homosexuel passif ; détenu homosexuel protégé par son amant - – chibani Chebani (009)
Ancien, vieil homme (en arabe) ; (spéiclament) vieux soldat (dans tous les grades) - – Chleuh (002)
Type de population berbère (Maroc) - 1936 – Chleuh Chleu ; chleu ; chleuh ; Schleu ; schleu ; schleux ; schleuh (023)
Allemand, allemand (majoritairement contexte militaire, ou péj.) - – chouf chouff ; chouffe ; □ en chouf ; faire le chouf ; □ chouf ! ; chouffe ! (017)
■ (guerre d'Algérie) Muret de pierres édifié par guetteur ; ■ (militaire, trafic de drogue) guetteur, sentinelle, vigie ; en surveillance ; faire le guet, guet ; observateur ; □ en surveillance ; □ regarde ! (en arabe) - – chouffer choufer ; schoufer ; □ se faire chouffer (005)
Voir, repérer ; guetter, faire le guet ; □ se faire repérer - 1846 – chouia-chouia chouïa-chouïa (003)
Ni bien ni mal ; doucement - – chouille un chouille ; à un chouille (003)
Un peu, un petit peu ; à peu près - 1895 – claouis (007)
Testicules, couilles - 1884 – clebs cleb ; cleb's ; cleps ; claps ; kleb ; klebs ; kelbs ; kelb ; kelbe (072)
Chien ; > chien (insulte) ; (sale type qui vous suit, sale type) - 1950 – crouille (017)
Nord-Africain, Arabe, Maghrébin - 1874 – du kif du kiff ; c'est kif ; au kiff de ; kif ; kiff ; X ou rien c'est du kif ; c'est kif que (034)
Pareil, identique, comme - – fatma fatmah (016)
Femme ; femme arabe, femme turque ; appellatif générique pour femme arabe - – felfel (001)
Policier - 1904 – fissa et fissa ; fissa-fissa ; □ faire fissa (046)
Vite, rapidement, immédiatement ; et vite ; □ faire vite, se presser, se dépêcher - 1916 – flouse flous ; flouze ; flouz ; flouss ; flousse ; □ faire du flouze (039)
Argent, monnaie ; □ gagner de l'argent - 1841 – gourbi gourbis (sing.) ; gourbie ; □ au gourbi (080)
■ (ethno.) Habitation exotique rudimentaire (Af. du Nord), hutte ; ■ (mil.) abri de tranchée, recouvert de rondins, de tôles, spéc. dans artillerie ; ■ baraque, cabane, refuge ; ■ cellule ; ■ endroit sale, établissement de bas étage ; ■ (par ext.) logement misérable ; domicile, logement (en général) ; ■ tente ; □ à la maison - 1870 – guitoune guittoune ; □ faire guitoune avec (047)
■ Tente arabe, tente, tente abri, toile de tente ; ■ (par ext.) abri, abri proche des tranchées, guérite ; ■ (prison) tente que se confectionnaient jadis les détenus avec une couverture attachée aux lits superposés pour s'abriter la nuit de la lumière qui restait allumée en cellule ; ■ (par ext.) maison, méchante maison, chambre, petite maison, cabane, lieu où on demeure ; □ partager une tente, loger ensemble - – hagra □ faire la hagra ; mettre la hagra (003)
Injustice subie, humiliation, mépris ressenti ; □ faire des misères à qqun, persécuter, harceler, accabler - – haram hlam ; c'est hlam (003)
Péché ; non conforme à l'islam ; c'est mal, ça ne se fait pas - – hataille (001)
Homosexuel - – heps hepse ; hébz ; hebz ; habss (007)
Prison - – hess en hess (001)
Misère, galère, situation difficile - – hesse heisse (002)
Surveillant de prison - – hnine (001)
Gentil - – inchallah (001)
Si dieu le veut - – kahba kaahba ; kehba (003)
Prostituée, putain, fille facile - – kif kiffe ; kiff ; kif' ; c'est mon kiff ; ≠ pas mon kif (008)
Expression du plaisir, de ce qui est bien, agréable, plaisant ; ce qu'on aime ; exclamation de satisfaction ; ≠ pas ce que j'aime - 1885 – kif fumeur de kif (011)
Marijuana, haschich, drogue à fumer (plutôt originaire d'Afrique du Nord) - 1990 – kiffer kiffer sur ; kiffer qqun ; se kiffer ; □ faire kiffer X (031)
Prendre du plaisir à, aimer, aimer beaucoup, adorer, apprécier, admirer, marque la satisfaction, s'aimer ; □ plaire beaucoup à X - 1867 – kif-kif kif kif ; Kif-Kif ; kifkif ; c'est kif kif ; c'est kif-kif ; kifre-kifre ; kifkif bourriquot ; kif-kif bourricot ; kif-kif-bourricot (072)
Pareil, pareillement, identique, idem, même chose, équivalent, semblable, semblablement, comme - 1830 – lascar lascard ; □ lascar de banlieue ; lascar des cités ; □ mes lascars (114)
■ (mil.) Fantassin ; soldat débrouillard, courageux ; ■ homme, homme énergique, homme astucieux, homme fort, rusé, individu remarquable ; forte tête, rebelle, indiscipliné ; ■ (péj.) type, individu, type suspect ; ■ (moderne, banlieues) délinquant de cité plus ou moins prédateur - 1830 – maboul maboule ; maboull (arabe) ; □ être maboul ; devenir maboul ; tourner maboul ; rendre maboul ; (maboulé) (055)
Fou, déraisonnable, qui déraisonne, peu intelligent, imbécile, idiot ; □ déraisonner ; devenir fou ; rendre fou - 1861 – macache macach ; macache ; maccache ; macache ! ; makach ! ; c'est macache ; c'est macache et midi sonné ; ma cantche (arabe) (047)
Non, rien, pas question, pas possible, il n'y a rien, il n'y a rien à faire, inutile, impossible, négation - 1863 – macache bono macach bono ; mackach-bono (004)
Pas bon ; non, rien, échec - – machallah (001)
Ce que dieu veut - 1861 – matraque matraq (006)
Bâton (contexte arabe) ; bâton, gourdin, gros bâton en forme de massue, outil contendant pour frapper ou assommer - – meskine miskine ; misquine ; (mesquin) ; misquina (fém.) (007)
Pauvre, le pauvre, malheureux, pathétique ; expression de pitié, de compassion ; pauvre type - 1852 – moukalah moukala ; moucala ; □ coup de moukala (007)
Fusil ; revolver - 1830 – moukère mouquère ; La Moukère ; (mouker ; moukhère ; moukaire ; moukeira) (052)
■ Femme arabe (Afrique du N.) ; ■ femme de mauvaise vie, femme peu recommandable, prostituée ; sobriquet de femme (milieu prostitutionnel, voyou, d'une femme qui a suivi son homme en Afrique) ; ■ fille, femme en général (péj.) - – moulana Moulanah (003)
Soleil - 1890 – niquer se faire niquer (028)
Baiser, coïter - 1897 – nouba c'est la nouba ; □ faire la nouba (042)
Fête ; fête débauchée ; événement heureux, expression de satisfaction ; □ faire la fête, se débaucher - – ouallah ouala ; oualla ; walah ; wallah ; dis oualla ! (006)
Intensif : par dieu, je te jure ; je le jure ; jure-le par Allah ! - – rabla rabra (005)
Poudre (héroïne) - – rchouma ahchouma ; hachouma ; avoir l'hachouma ; foutre l'hachouma ; mettre l'hachouma ; hcheum (005)
Honte ; avoir honte, être humilié ; faire honte, humilier - – rla (001)
Merde, de la merde - – rouilla roya (002)
Frère (ami) - 1846 – roumi Roumi ; roum (016)
■ Qui n'est pas musulman ; ■ (mil.) nouveau soldat de l'armée d'Afrique ; ■ (banlieue) étranger, Français de souche - – seum sème ; sum ; □ trop le sum ; □ avoir le sème (003)
Rage intérieure, colère, dégoût, mécontentement ; □ avoir la rage, être dégoûté, être en colère - – shetane chétane ; chétanne ; shatan ; shaytan ; chétan (006)
Diable ; personne dangereuse, personne au caractère difficile ; (mentalité archaïque) sensualité, désir sexuel - 1847 – sidi Sidi (029)
Indigène Nord-Africain : Arabe, Marocain, Algérien, Nord-Africain, Sénégalais ; tirailleur arabe, soldat Noir - 1869 – smala Smala ; smalah ; □ toute la smala (023)
■ Famille, famille nombreuse ; ■ monde, ensemble de personnes, ensemble de personnes encombrantes ; groupe de personnes ; section (mil.) ; (clique, associé, groupe, personnel) - – stahraf t'es stahraf (001)
Gentil - – tarma (002)
■ Fesses, cul ; ■ cul, sexualité - 1863 – toubib toubi ; tubib ; tobi ; tobib ; □ grand toubib ; □ toubib légiste ; □ toubib chef ; □ colonel toubib ; □ toubib dentiste (160)
Médecin traditionnel indigène ; médecin, docteur ; (mil.) médecin-major, médecin militaire ; □ médecin en chef ; □ médecin légiste ; □ médecin chef, médecin major de 1re classe ; □ dentiste - 1866 – un chouïa un chouilla ; un chouya ; un chouia ; chouïa ; à un chouilla ; pas chouia ; (un chouage) (034)
Un peu ; > à peu près ; peu ; > doucement ; pas beaucoup, peu - – walou (005)
Rien du tout - – wech wech (001)
Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? - – yaouled yaoulet (003)
En arabe, jeune garçon, gamin - – zahma (001)
Faire style, genre - – zarma zarma ! (005)
Interjection, cheville identitaire ; interjection : le style ! ; comme, ponctuation orale (ma parole) ; interjection faite à qqun qui se vante - – zetla zeutla ; zetlah (006)
Drogue (shit, cannabis) - 1894 – zob (020)
Sexe masculin, verge, membre viril - – zouz (002)
Fille