largonji (et loucherbem)
< verlan | Index morphologique | javanais, -av- >
morphologie: code
Le loucherbèm étant une forme spéciale du largonji, les deux notions sont réunies dans une catégorie unique.
Sceaux était autrefois célèbre par son marché et par son bal. Son bal n'est plus qu'un souvenir immortalisé par Balzac, mais son marché dure encore. C'est à ce marché qu'on parle dans toute sa quintessence l'argot des bouchers, dont si peu de personnes soupçonnent l'existence. Cet argot a sa grammaire ; une vache s'appelle une lachevem, une femme une élelemfuch, un morceau de tranche un lorceaumic de lantechetrem, et ainsi de tout. Quand un boucher veut dire : Monsieur est ivre, il dit : Lousieumic est lousem. Cela ressemble à du haut allemand. À Sceaux on se croirait volontiers en Saxe. Romain Chapelain, Autour de Paris, 1853
On voit que [Larchey], même s'il ne donne pas non plus le mot à la lettre L, a été, dès 1858, le premier argotographe à s'intéresser, bien que de façon maladroite, à un procédé qui fera longtemps parler de lui jusqu'à nos jours dans les travaux consacrés à l'argot. Delaplace (Denis). Lorédan Larchey, une jolie collection de dictionnaires d'argot (1858-1889), 483Delvau évoque le procédé sans le nommer à l'article javanais (où il liste, ensemble, différents types d'argot à code) :
Quant aux bouchers, étaliers ou patrons, leur javanais consiste à remplacer toutes les premières lettres consonnes d'un mot par un L et à reporter la première consonne à la fin du mot, auquel on coud une syllabe javanaise. Ainsi, pour dire Papier ils diront Lapiepem, ou Lapiepoc. Pour les mots qui commencent par une voyelle, on les fait précéder et suivre par un L, sans oublier de coudre à la fin une syllabe javanaise quelconque. Par exemple avis se dit Laviloc ou mieux Lavilour. Quelquefois aussi ils varient pour mieux dérouter les curieux ; ils disent nabadutac pour tabac ; quand ils ne disent pas, néfoin du tré pour tréfoin, en employant les syllabes explétives na et né qui sont du pur javanais, com[me] av et va. Delvau 1866
Georges et de Fauconiac, rentrés dans leur appartement, se mirent à causer dans un jargon inventé par leur bande et assez semblable à l'argot des bouchers. Ils émaillaient les phrases de consonnances en i et en a pour qu'on crût qu'ils parlaient italien ; mais lorsqu'un prétendu garçon d'hôtel, émissaire de Fouché et Corse, eut entendu des bribes de conversation, il affirma que les deux étrangers parlaient espagnol ; plus tard un mouchard espagnol soutint qu'il ne comprenait pas un mot de ce qu'ils disaient. Pierre Ferragut, Le capitaine Caderousse, 1875
Le vocabulaire des bouchers est des plus complets, mais absolument terne, sans figures, sans le moindre relief. Ils placent à la fin de chaque mot les désinences em ou ave ou fuche ou pi ou muche, qu'ils font, en général, précéder de la première lettre du mot, lorsque ce mot commence par une consonne à laquelle ils substituent la lettre L. Exemple : louchébem, boucher. Rigaud1878
Bibliographie :
Argot des bouchers, louchébem
- Chaudieu et al. : Le langage des bouchers, 1951
- Alliot : Larlépem-vous louchébem ?, 2009
- Hardy : Der largonji du louchébem, 2022
- Françoise Robert L'argenton, Larlépem largomuche du louchébem. Parler l'argot du boucher
- Delaplace : Largonji et loucherbem au siècle de Lorédan Larchey, 2019
Total : 113
- licelfoc
- louftingue 1885
- lemmefuche 1853
- laffe
- lateaubem
- lissépem
- linqcé 1879
Cinq
004 - laumir 1822
Perdre
008 - laranque
- lorgne 1895
- leurrebem
- lerche 1905
- laune 1872
- leudé 1879
- faire les louaves
- lachevée
- latrompem
- loucherbem 1809
- lorgne 1835
- largue en vidange
- lardu 1951
- lardeusse 1927
- lacsé
- long 1827
Niais, simple, naïf, dupe, facile à faire, qui ne sait rien qui n'est pas rusé ; homme qui paie les filles ; subtil en la science de la coquille ou de la tromperie
011 dupe, client (prostitution) - à loilpé
- labatrock
- lordeaubem 1910
- linvé 1872
- luctrême
■ Truc ; ■ fausse clé ; □ introduire (une pince monseigneur sous une porte) ; introduire le monseigneur
004 clé - à loilpem
- louve
??
001 - lieuré
Rien
001 - lédé
De
001 - Lornandimuche
Normandie
001 - lantésoche
Sauter
001 - levévic
Vive
001 - saqui
Ça
001 - loufic
- lédresoche
Cidre
001 - en loucedé 1910
- loilpé
- lisdré 1879
■ Dix ; ■ dix sous ; cinquante centimes, pièce de cinquante centimes ; ■ les quatre 10 (aux cartes, belote)
014 argent cinquante centimes, 10 - listrobem 1953
- lorcefé des poniffes
- laxon
- larduca
- naboduca
- lousse
- laqçonpem 1935
- laqcé
- listroque
- la lors 1844
Prison de La Force, Lorcefé (prison de La Force)
003 - listroquem
- lopaillekem
- loufoque 1873
Fou, idiot, simple d'esprit ; excentrique, original ; imbécile ; absurde, grotesque, incroyable, bizarre, ridicule, comique ; □ jouer à l'idiot
053 fou, excentrique - Lorceff 1843
Prison de la Force
001 - loinqué 1926
- lamfé
Femme
001 - lousse 1827
Gendarme, gendarme du département ; gendarmerie
007 - néfoin du tré 1866
- lapiepoc 1866
Papier
001 - laquereaumuche 1883
- Laripoc 1897
- lanchetrem 1853
- argoujocq des louchébèmes
Argot des bouchers (par déformation)
001 - nabadutac 1866
- la Lorcefé 1828
- latronpuche
- lacsif
- lacromuche
- lanterne 1827
- lorceaumic 1853
- lonsieurmique 1853
- largue 17xx
■ Femme (général) ; femme, épouse ; maîtresse ; ■ femme à carte ; prostituée, fille prostituée ; prostituée âgée, femme publique, femme (de souteneur) ; (femme en couche)
088 prostitution, famille prostituée, épouse, femme - laubé
- lacsé
- -ème
Suffixe argotique caractéristique du loucherbem
003 - lordequi
- larfeuille 1966
- largue gironde 1835
- lidonbem
Ventre
001 - licelfem
- lauchem
- laquépem
- lapiepem 1866
Papier
001 - linspré 1836
Prince, le prince ; > inspecteur (et non prince)
013 - lédé
- lophe
- limonade de linspré 1878
- lamedé
- loquedu 1934
- lampagne du cam
- lorgne 1836
- lavedu
Terme de mépris : minable, dupe, individu naïf, individu qui n'appartient pas au milieu ; individu
011 individu - lierchem
- à loilpuche
- Laraupem
Paraud (nom propre)
001 - larguepé 1815
- lageopem
- Laripème 1895
- lonbé loirse
Bonsoir
001 - lopé
- lacé lave
Ça va, comment ça va
001 - loite
Toi
001 - lomben 1821
- urécoque
- louivé
Oui
001 - lachevem 1853
- lavilour 1866
Papier
001 - largonji 1881
(excessivement) Argot, jargon ; < (spécialement) procédé d'argot à code, par déformation (intiale en l, renvoi de la lettre supprimée à la fin du mot, à laquelle est parfois ajoutée une queue) ; argot codé souvent attribué aux bouchers en général et aux bouchers de la Villette en particulier
015 argot - lousem 1853
- laviloc 1866
Papier
001 - largonjem
Autre nom du louchébem
001