Révisé le 2025-03-22 20:08 | Discuter
Commençons par le principal : il s'agit d'afficher la vedette et la définition dans un bloc lisible et proprement encadré. On n'oubliera pas d'ajouter, si elles existent, les variantes de la vedette, la catégorie grammaticale et la date de première attestation.
la définition
tambouille ⟦ □ faire la tambouille ; faire sa tambouille ; remuer la tambouille ⟧ #1833
#nom fém.
■ Ragoût, soupe, fricot, fricassée, préparation cuisinée médiocre ou peu raffinée ; □ action de la préparer, cuisiner, cuire ; repas ; lieu où l'on cuisine, cuisine ; lieu où l'on mange, cantine ; ■ (par ext.) combines, activités malhonnêtes
Passons ensuite aux connexions avec d'autres pages de la famille de Bob. Nous indiquons d'abord la fréquence dans un joli rouge, puis les liens vers les pages d'index, de synonymie, d'usage, de morphologie, de famille, equecétéra, equecétéra. En général, on n'a pas toutes ces informations. On ajoute aussi des images si on a ça sous le coude.
Si qu'on a des citations, on envoie toute la sauce, avec la source, la date, et tout le bataclan, faut pas lésiner. Si rien ne s'affiche dessous, c'est qu'il n'y avait pas de munitions et qu'on n'a pas voulu tromper l'client avec des citations bidonnées à coup d'IA.
les citations
- 1998. Les combines des voleurs et comment s'en défendre
par quelques demi-sel de la basse pègre journalistique, dont j'avais perturbé la tambouille ⊕
- 1947. Mon journal dans la drôle de paix
ils étaient invités successivement par chaque section et partageaient la tambouille de leurs hommes ⊕
- 1954. Rue des maléfices - Chronique secrète d'une ville
Des gens réputés « honorables », à cause de leur complet trois-pièces, et d'authentiques clochards sont là réunis, qui gloutonnent la même tambouille ⊕
- 1957. Carnaval à cinq
À l'époque, Alicia faisait la barmaid dans une tambouille d'étudiants. Un vrai coin de fraises pour la vertu ⊕
- 1956. Le bourreau pleure
Ça vient de la tambouille espagnole, je ne peux pas m'y faire ! ⊕
- 1917. Les Boch'mars, on les aura !, dans (Hannequin), Vocabulaire du poilu et locutions du front
La tambouille est une cave, / Le cuistot un vieux zouave ⊕
- 2006. Place Beauvau - La face cachée de la police
Chacun sort du frigo son Tupperware qui contient la tambouille préparée à la maison. Tout est mis en commun sur la table. ⊕
- 1936. Hajde Prilep. Journal d'un poilu d'Orient
Nous fonctionnons comme relais d'ambulance. Pistes agréables sous bois, mais rien à faire pour des extras tambouille. ⊕
- 2014. Bobigny : la folle gestion du nouveau maire
Dans cet ancien bastion communiste, le clientélisme est roi depuis l'arrivée aux affaires de l'UDI Stéphane De Paoli. Nominations discutables, promotions injustifiées, renvois d'ascenseur éhontés : la vieille tambouille politique n'a pas changé de recette ⊕
- 2013. Moi Dodo la Saumure
la tambouille n'est pas trop mauvaise, elle est mitonnée par l'épouse du brigadier-chef qui sert aussi de directeur de prison. ⊕
- 1972. Le crépuscule des prisons
C'est la grosse tambouille qu'on trouve dans presque toutes les communautés : hâricots, pâtes, riz, lentilles, pommes de terre… ⊕
- 1969. Les louchetracs
Aidée par Mado, Monique ne savait plus où donner de la tête. Question tambouille, elle avait vu les choses en grand. On se serait cru à Baptême. ⊕
- 1914. L'argot des poilus [Journal de Roanne, 13/12/1914]
Ce mot d'une sonorité expressive désigne la soupe, ou par extension tout plat cuisiné. Il tombe bien quelquefois dans la tambouille de la terre ou des feuilles d'arbre avant qu'elle n'arrive aux tranchées ; on y trouve aussi des restes des « fayots » de la veille ; mais qu'importe ? ⊕
De plus en plus fort, on affiche ci-dessous, quand la connaît (21% des notices en juillet 2025), la date de première attestion. C'est une information de haute valeur, qui a coûté de la sueur et des larmes et que vous ne retrouverez pas chez les concurrents. Avec la source s'il-vous-plaît ! et le nom de son modeste inventeur ! Dans un écrin bien fait pour la mettre en valeur.
les dates
tambouille existe depuis 1833
; c'est la plus ancienne date relevée à notre connaissance.
●● –Ça va, reprit le Breton, et nous ferons la tambouille là-bas ; filons notre noeud, les gars, Jean le Marin, Les matelots en permission, Le Voleur, 25/02/1833 (Roland de L.) ●● Delvau, 1866 (TLFi)
→ Tous les mots de 1833
❤️ Ici, c'est le moment psychologique, il faut actionner la générosité des visiteurs.
« Mes z'amis, si vous connaissez une date ancienne, proche des origines, ne la gardez pas pour vous en Suisse et partagez-la plutôt dans la page de discussion, sans oublier d'indiquer la source exacte. Elle sera vérifiée et intégrée à la notice sous votre signature, et vous aussi deviendrez un petit héros de l'histoire du lexique français. »
Je vous confie le secret des dieux. Pour dater le vocabulaire, perso, je secoue continuellement cette liste de pages jusqu'à ce qu'il en sorte quelque chose :
⧉ GL ⧉ Gallica ⧉ MDZ ⧉ Argoji ⧉ Hathi ⧉ Archive ⧉ ULB.
Hoho, non, on n'en a pas fini avec les dates. C'est un sujet trop important. Ici, dessous, c'est un petit graphique en barres qui prétend indiquer quand le mot a été enregistré. L'échelle horizontale, ce sont les années. La barre rouge verticale, c'est une attestation (ou plusieurs). Ça ne marche pas trop mal et c'est encore une exclu de Bob. J'ai ajouté le lien vers Google Ngram pour facilier les comparaisons.
graph (comparer : Ngram)
1833
1918
1914
1969
1933
1960
1960
1969
1972
1935
2013
2014
1907
1894
1998
1897
1917
1916
1947
1981
1915
1930
1947
1947
1954
1920
1951
1984
1957
1901
1954
1956
1917
1917
1926
1908
2006
1915
1918
1918
1872
1915
1915
2003
1918
1918
1936
2007
1962
Ouf !!
C'était long, ou court. Ça dépend des notices. Il y en a qui sont très riches, et d'autres, la majorité, qui sont vraiment comme des miskines. Mais c'est normal. Bon. On peut dire que la définition à proprement parler elle est terminée et on peut s'en jeter un. Mais ne tardez pas, ce qui suit n'est pas là pour décorer. C'est utile aussi. D'abord, on liste les sources utilisées par Bob pour cette notice car rien n'est inventé, on a les noms.
les sources
- 1872. Dictionnaire d'argot ou de jargue (2) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1894. Dictionnaire d'Argot fin-de-siècle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1900 [1897]. Dictionnaire thématique français-argot suivi d'un index argot-français. A l'usage des gens du monde qui veulent parler correctement la langue verte (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1901. Dictionnaire français-argot et des locutions comiques (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1907. Dictionnaire d'argot-français (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1908. Petit dictionnaire de l'argot parisien, dans Paris - Encyclopédie et vocabulaire de la vie pratique (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1914. L'argot des poilus [Journal de Roanne, 13/12/1914] (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Le langage des poilus - Petit dictionnaire des tranchées (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Les poilus de la 9e (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Le vocabulaire de la guerre (II) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Lexique-index, dans L'argot des tranchées (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1916. A careful selection of modern parisian slang including the new 'argot des tranchées' with explanatory notes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Argot - Soldaten-Ausdrücke und volkstümliche Redensarten der französischen Sprache (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Les Boch'mars, on les aura !, dans (Hannequin), Vocabulaire du poilu et locutions du front (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Vocabulaire du poilu et locutions du front (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. Au seuil des guitounes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. L'argot de la guerre d'après une enquête auprès des officiers et des soldats (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. L'argot des poilus (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. Propos d'un Poilu des Hautes-Pyrénées (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. Vocabulaire, dans L'argot de la guerre d'après une enquête auprès des officiers et des soldats (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1920. Le langage populaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1926. IV - Locutions usuelles de la langue parlée, dans Le français de tous les jours, deuxième partie (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1930. L'argot pittoresque (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1933. Confession d'un geôlier (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1935. Viande à brûler (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1936. Hajde Prilep. Journal d'un poilu d'Orient (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1947. Dictionnaire, dans L'argot tel qu'on le parle, agrémenté de récits amusants racontés en français et en argot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1947. Discours de Rosière, raconté en français et en argot par Marcus, dans L'argot tel qu'on le parle, agrémenté de récits amusants racontés en français et en argot (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1947. Mon journal dans la drôle de paix (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1951. Le langage populaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Rue des maléfices - Chronique secrète d'une ville (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1954. Walther, ce boche mon ami (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1956. Le bourreau pleure (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1957. Carnaval à cinq (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1960. Chass'bi (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1960. Glossaire argotique (dans Chass'Bi) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1962. Bibiche (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1969. Les louchetracs (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1969. Perdus dans le djebel (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1972. Le crépuscule des prisons (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1981. L'argot tel qu'on le parle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1984. Maîtresse à Belleville (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1998. Les combines des voleurs et comment s'en défendre (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2003. L'industrie du sexe et du poisson pané (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2006. Place Beauvau - La face cachée de la police (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2007. La gigue des cailleras (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2013. Moi Dodo la Saumure (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 2014. Bobigny : la folle gestion du nouveau maire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
Ensuite, on affiche les contributions des copains, quand elles existent (quelques milliers, presque toutes par RolandDeL 👏). En général, j'ai repris dans la définition la substantifique moelle des discussions.
les discussions
Ayé. On arrive à la fin finale. Parfois j'ai collecté des informations concernant l'étymologie et c'est juste dessous qu'elles devraient se trouver ; et parfois aussi, j'ai recopié les parties utiles du TLFi, de la BHVF ou du Littré. Pas à la main ! Avec CTRL+C et CTRL+V.
l'étymologie et le TLFi
- Du languedocien tambouio : gargotage, victuailles apprêtées. (SAINXIX)
- Proprement : ragoût ; mot méridional. (SAIN-TRANCH)
- P.-ê. de pot-en-bouille, var. de pot-bouille, mot de l'Ouest ; ou de tampone « bombance » (1756), mot italien / Avec la valeur de ragoût, ragoût grossier, le mot est assez répandu dans l'O, voire dans le Midi. Mais c'est de l'Anjou qu'il vient : tambouille est une altération de pot-en-bouille. La région parisienne l'a abrégé en pot-bouille, altéré en popouille. (Dauzat1918)
TAMBOUILLE, subst. fém.
Populaire
A. − Plat grossier ; mauvaise cuisine. Synon. ragougnasse (pop. et péj.), ratatouille (péj.). Le patron de l'Opéra était ravi de mon assuidité, dégoûté qu'il était de la tambouille qu'il se voyait contraint de servir à sa clientèle d'étudiants, de petits commis, de demoiselles de magasin dont la bourse était mince (Cendrars, Bourlinguer, 1948, p. 275).
B. − Synon. de cuisine, nourriture. On déjeunait, on dînait sur la toile cirée, on faisait la tambouille ensemble (Céline, Mort à crédit, 1936, p. 395). Des cuisinières (...) où soixante-quinze hommes pouvaient faire cuire ou réchauffer à chaque repas leur modeste tambouille (Ambrière, Gdes vac., 1946, p. 308). V. caler2 ex. 6.
− P. méton., au plur. Synon. de mets, plat2, préparation. À midi le cuistot nous préparait des tambouilles odorantes et copieuses (Vialar, Morts viv., 1947, p. 173). Dans l'embrasure d'un mâchicoulis ouvert on faisait du feu à même les dalles pour de petites tambouilles particulières : du thé, du café, du chocolat pour ceux qui possédaient encore un peu de ces denrées (Giono, Hussard, 1951, p. 300).
Prononc.: [tɑ ̃buj]. Étymol. et Hist. 1866 (Delvau, p. 368). Plutôt issu p. abrév. de pot-en-bouille (cf. potembouille « cuisine, ménage » ds Verr.-On.; Dauzat, Arg. guerre, 1918, p. 109; Bl.-W.2-5 ; cf. FEW t. 1, p. 623) qu'altér. de tampone « bombance » (Esn. ; cf. FEW t. 17, pp. 310b-311a). Fréq. abs. littér. : 22. Bbg. Dauzat Ling. fr. 1946, p. 295. − Quem. DDL t. 37. (tlfi:tambouille)
- tambouille (faire la/sa -) loc. verb. non conv. CUIS. "faire la cuisine" - GLLF, DHR, 1919, Dorgelès ; FEW (1, 623b ; rég. Ouest), ø d ; absent TLF.
- 1896 - «Faire sa tambouille, faire sa cuisine.» Delesalle, Dict. arg.-fr., 279 (Ollendorff) - P.E. (bhvf:tambouille)