- biffin
- Chiffonnier, chiffonnier des rues, chiffonnier en gros, colporteur
- fréquence : 038
- id :
2676
biffin & biffine (fém.) ; bifin ; maître-biffin ; piffin n.
Définition
Chiffonnier, chiffonnier des rues, chiffonnier en gros, colporteur
ALL : Lumpensammler / ANG : a rag picker
fréquence : 038
registre ancien : 7
Chronologie
La plus ancienne attestation connue est : 1836.
1840
1846
1848
1860
1870
1872
1878
1882
1883
1889
1892
1894
1896
1900
1900
1901
1901
1907
1909
1911
1911
1916
1917
1918
1919
1920
1925
1928
1930
1932
1951
1954
1955
1965
1966
1966
1975
1981
Citations
-
1966
Aujourd'hui, j'vois un type bien habillé, j'remonte chez moi et j'me mets en costard. J'redescends dans la rue, j'rencontre un type en « biffin ». Allez, j'vais m'changer, j'redescends cradingue, dégueulasse source : 1968. Les barjots
-
1954
Les biffins chargés de sacs surgissaient comme des taupes de couloirs obscurs source : 1954. Rue des maléfices - Chronique secrète d'une ville
-
1872
Le biffin est un aminche, pas de pet qu'il la remue. source : 1872. Dictionnaire d'argot ou de jargue (4)
-
1928
comme Françoise présentait à sa mère une soupe chaude […] dans laquelle elle avait versé un verre de vinasse acheté à La Belle Chopine, la pauvre biffine, un peu dégagée des hardes qui la recouvraient, n'avait pas fait un mouvement. source : 1928. La racaille
-
1883
la Casserole de Saint-Ouen, la café Riche des Biffins. source : 1883. Le Tableau de Paris
-
1883
Biffin depuis les Glorieuses source : 1883. Le Tableau de Paris
-
1883
Les Biffins se contentent de grapiller leur vie grain à grain ; source : 1883. Le Tableau de Paris
-
1883
Il ne chôme jamais, le Biffin source : 1883. Le Tableau de Paris
-
1883
ou qu'ils ne partagent, avec les camarades, les faveurs de quelque biffine source : 1883. Le Tableau de Paris
-
1883
Le Petit Mazas est la grande cité des Biffins source : 1883. Le Tableau de Paris
<10 citation(s)>
Entrée relevée dans ces sources (sauf erreur) :
- 1840. Dictionnaire d'argot, dans La légende noire du bagne
- 1846. Dictionnaire des mots les plus usités dans le langage des prisons, dans Intérieur des prisons
- 1848. L'Assommoir de Belleville, Chanson recueillie par feu A. Loynel, dans G. D’Heylli, La Gazette anecdotique, 15 mars 1878
- 1860. Le métier du chiffon, dans Paris qui s'en va et Paris qui s'en vient
- 1870. Dictionnaire d' argot, dans Histoire des bagnes depuis leur création jusqu'à nos jours. Brest, Toulon, Rochefort, Lorient, Cayenne, Nouvelle-Calédonie
- 1872. Dictionnaire d'argot ou de jargue (4)
- 1878. Le colporteur bandit
- 1882. Paris horrible & Paris original
- 1883. Le Tableau de Paris
- 1889. (dictionnaire), dans Macé, La police parisienne. Mes lundis en prison
- 1892. Le chiffonnier de Paris - Grand roman dramatique
- 1894. Dictionnaire d'Argot fin-de-siècle
- 1896. Dictionnaire Argot-Français & Français-Argot
- 1900. Dictionnaire thématique français-argot suivi d'un index argot-français. A l'usage des gens du monde qui veulent parler correctement la langue verte
- 1900. Mémoires de Rossignol
- 1901. Dictionnaire d'Argot. Argot-français, français-argot
- 1901. Dictionnaire français-argot et des locutions comiques
- 1907. Dictionnaire d'argot-français
- 1909. Ribouldingue se marie, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912)
- 1911. Le journal à Nénesse
- 1911. Le retour de Manounou, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912)
- 1916. A careful selection of modern parisian slang including the new 'argot des tranchées' with explanatory notes
- 1917. Argot - Soldaten-Ausdrücke und volkstümliche Redensarten der französischen Sprache
- 1918. L'argot des poilus
- 1919. Le poilu tel qu'il se parle
- 1920. Le langage populaire : grammaire, syntaxe et dictionnaire du français tel qu'on le parle dans le peuple de Paris avec tous les termes d'argot usuel
- 1925. La bonne vie
- 1928. La racaille
- 1930. L'argot pittoresque
- 1932. La java du crochet
- 1951. Le langage populaire : grammaire, syntaxe et dictionnaire du français tel qu'on le parle dans le peuple de Paris avec tous les termes d'argot usuel - Nouvelle édition revue et corrigée
- 1954. Rue des maléfices - Chronique secrète d'une ville
- 1955. Les rats de Montsouris
- 1965. Guides puces
- 1966. Les cahiers du capitaine Georges - Souvenirs d'amour et de guerre (1894-1945)
- 1968. Les barjots
- 1975. L'argot de police, ou l'académie Saint-Éloi
- 1981. L'argot tel qu'on le parle, dictionnaire illustré d'argot moderne. dictionnaire français-argot
Compléments
- Nom tiré de biffe, chiffon, sens remontant à l'étoffe rayée en usage du XIIIe au XVIe siècle (SAINXIX)
- Ainsi dénommé par le peuple à cause de son crochet qui sert à deux fins : se défendre et travailler (VIR)
- Biffin dans le sens de fantassin et de chiffonnier paraît de voir se rattacher à biffer = bouffer (par souffler) ; LAR a déjà observé que c'était une dénomination injurieuse (de là goulu). Une expr. du patois du haut Maine donne la solution : biffer = marcher en se cachant et renvoie à beffer = marcher en rasant le sol, le long des murs : beffler, beffer, biffer = la marche des beffleurs. Rien d'étonnant à ce que les chiffonniers et les soldats maraudeurs aient été désignés sous le nom de biffins (SCHW 1928, glossaire)
- De biffe = vieux chiffon, loque (AYN)
- De biffe « étoffe rayée » (GR)
- De biffe ; prob. par suite de la fabrication ultérieure, sous ce nom, de tissus de qualité inférieure (SAIN. Lang. par., p. 256) bien que biffe ne soit plus attesté dep. le XVIe s (TLFi)
- 1836 (GR) / 1836 « chiffonnier » (LARCH, Dict. hist. d'arg., Chanson anonyme de 1836) (TLFi) /
Enrichir la notice. Si vous connaissez une source ancienne, une première attestation méconnue, ou si vous pouvez compléter l'étymologie ou corriger une erreur, cette notice a besoin de votre aide. Ouvrez la page de discussion (s'ouvre dans une nouvelle page) pour contribuer. Merci.