Révisé le 2015-07-26 20:55 | Discuter
Commençons par le principal : il s'agit d'afficher la vedette et la définition dans un bloc lisible et proprement encadré. On n'oubliera pas d'ajouter, si elles existent, les variantes de la vedette, la catégorie grammaticale et la date de première attestation.
la définition
prendre pour son rhume ⟦ en prendre pour son rhume ; ce qu'il a pris pour son rhume ! ; prendre qqchose pour son rhume ; prendre pour son emphysème ; prendre pour son influenza ; servir qqchose pour son rhume ⟧ #locution
Être frappé, recevoir des coups ; être réprimandé, grondé, recevoir des reproches ; quelle sévère réprimande ; avoir un malheur, souffrir d'un événement fâcheux, d'une fatigue, etc., subir un châtiment, une remontrance ; subir qqchose (général)
Passons ensuite aux connexions avec d'autres pages de la famille de Bob. Nous indiquons d'abord la fréquence dans un joli rouge, puis les liens vers les pages d'index, de synonymie, d'usage, de morphologie, de famille, equecétéra, equecétéra. En général, on n'a pas toutes ces informations. On ajoute aussi des images si on a ça sous le coude.
Si qu'on a des citations, on envoie toute la sauce, avec la source, la date, et tout le bataclan, faut pas lésiner. Si rien ne s'affiche dessous, c'est qu'il n'y avait pas de munitions et qu'on n'a pas voulu tromper l'client avec des citations bidonnées à coup d'IA.
les citations
- 1899. Le gendarme est sans pitié, dans Théâtre II
vous prendriez, j'ose le prétendre, quelque chose pour votre rhume ⊕
- 1927. China-Town, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927)
Il me semble […] que la police prend quelque chose pour son influenza et que les grévistes sont les plus forts ⊕
- 1956. M'as-tu vu en cadavre ?
Et prenez quelque chose pour votre rhume. –C'est déjà fait, ricanai-je, en songeant à ma dérouillée ⊕
- 1909. Les dernières vierges - Roman contemporain
Va-t'en consulter un casuiste et je t'assure que tu ne manqueras pas de prendre quelque chose pour ton rhume ! ⊕
- 1907. L'amour s'amuse - Roman
J'ai encore attrapé une heure de retard, ce matin ! Qu'est-ce que je vais prendre pour mon rhume, samedi ! ⊕
- 1917. Les chars d'assaut à Juvincourt
Ah ! conclut-il, qu'est-ce qu'ils ont pris pour leur rhume, les boches, mais aussi qu'est-ce qu'ils nous ont envoyé comme gros noirs ! Ah ! c'te musique, j'en ai assez, bon sang ! ⊕
- 1928. La racaille
Un homme passe qui traîne une carriole, en jurant entre ses dents : « La vache !… Qu'est-ce qui prendrait pour son rhume si j'y entrais dans le citron !… » ⊕
- 1911. Le journal à Nénesse
Rompez, que je vous dis… Autrement, qu'est-ce que tu vas prendre pour ton rhume ! ⊕
- 1903. Les enracinées
Arrivée chez le juge, on m'a confrontée avec Adolphe… Ah ! si le « cipal » avait pas été là, ce qu'il aurait pris pour son rhume, le cochon. ⊕
- 1903. Les enracinées
Faudrait pas me tracasser en ce moment, je t'en réponds, car si la surveillante s'avisait de me faire une observation, je lui servirais quelque chose pour son rhume. ⊕
De plus en plus fort, on affiche ci-dessous, quand la connaît (21% des notices en juillet 2025), la date de première attestion. C'est une information de haute valeur, qui a coûté de la sueur et des larmes et que vous ne retrouverez pas chez les concurrents. Avec la source s'il-vous-plaît ! et le nom de son modeste inventeur ! Dans un écrin bien fait pour la mettre en valeur.
les dates
La date de première attestation de prendre pour son rhume n'est pas connue.
❤️ Ici, c'est le moment psychologique, il faut actionner la générosité des visiteurs.
« Mes z'amis, si vous connaissez une date ancienne, proche des origines, ne la gardez pas pour vous en Suisse et partagez-la plutôt dans la page de discussion, sans oublier d'indiquer la source exacte. Elle sera vérifiée et intégrée à la notice sous votre signature, et vous aussi deviendrez un petit héros de l'histoire du lexique français. »
Je vous confie le secret des dieux. Pour dater le vocabulaire, perso, je secoue continuellement cette liste de pages jusqu'à ce qu'il en sorte quelque chose :
⧉ GL ⧉ Gallica ⧉ MDZ ⧉ Argoji ⧉ Hathi ⧉ Archive ⧉ ULB.
Hoho, non, on n'en a pas fini avec les dates. C'est un sujet trop important. Ici, dessous, c'est un petit graphique en barres qui prétend indiquer quand le mot a été enregistré. L'échelle horizontale, ce sont les années. La barre rouge verticale, c'est une attestation (ou plusieurs). Ça ne marche pas trop mal et c'est encore une exclu de Bob. J'ai ajouté le lien vers Google Ngram pour facilier les comparaisons.
graph (comparer : Ngram)
1903
1907
1917
1916
1899
1908
1911
1911
1912
1981
1927
1927
1930
1927
1956
1920
1951
1909
1907
1917
1901
1905
1926
1921
1917
1915
1918
1917
1897
1918
1928
1911
Ouf !!
C'était long, ou court. Ça dépend des notices. Il y en a qui sont très riches, et d'autres, la majorité, qui sont vraiment comme des miskines. Mais c'est normal. Bon. On peut dire que la définition à proprement parler elle est terminée et on peut s'en jeter un. Mais ne tardez pas, ce qui suit n'est pas là pour décorer. C'est utile aussi. D'abord, on liste les sources utilisées par Bob pour cette notice car rien n'est inventé, on a les noms.
les sources
- 1897. Bistrouille et Jean Hiroux. Contes du Petit Pioupiou (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1899. Le gendarme est sans pitié, dans Théâtre II (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1901. Préface dans Raphael de Noter, Dictionnaire français-argot et des locutions comiques (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1903. Les enracinées (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1905. Y'a du bon ! – scène militaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1907. Dictionnaire d'argot-français (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1907. L'amour s'amuse - Roman (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1908. Les Pieds Nickelés arrivent, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1909. Les dernières vierges - Roman contemporain (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Le journal à Nénesse (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Le retour de Manounou, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1911. Les Pieds Nickelés voyagent, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1912. Les Pieds Nickelés ministres, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1915. Le langage des poilus - Petit dictionnaire des tranchées (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1916. A careful selection of modern parisian slang including the new 'argot des tranchées' with explanatory notes (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Argot - Soldaten-Ausdrücke und volkstümliche Redensarten der französischen Sprache (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Chignole (la guerre aérienne) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Les chars d'assaut à Juvincourt (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1917. Quelques mots d’argot Poilu, dans Cortina French-English Military Manual (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. L'argot de la guerre d'après une enquête auprès des officiers et des soldats (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1918. L'argot des poilus (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1920. Le langage populaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1921. L'argot du soldat romand - 1914-1918 (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1926. IV - Locutions usuelles de la langue parlée, dans Le français de tous les jours, deuxième partie (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. China-Town, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Les Pieds Nickelés au far-west, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1927. Les Pieds-Nickelés en Amérique, dans Les Pieds-Nickelés en Amérique (1921-1927) (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1928. La racaille (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1930. L'argot pittoresque (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1951. Le langage populaire (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1956. M'as-tu vu en cadavre ? (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
- 1981. L'argot tel qu'on le parle (FR | CIT | DAT | REG | SIM)
Ensuite, on affiche les contributions des copains, quand elles existent (quelques milliers, presque toutes par RolandDeL 👏). En général, j'ai repris dans la définition la substantifique moelle des discussions.
les discussions
Ayé. On arrive à la fin finale. Parfois j'ai collecté des informations concernant l'étymologie et c'est juste dessous qu'elles devraient se trouver ; et parfois aussi, j'ai recopié les parties utiles du TLFi, de la BHVF ou du Littré. Pas à la main ! Avec CTRL+C et CTRL+V.
l'étymologie et le TLFi
- 3432.jpg Δ ... 98,620 bytes ... 2011-08-12 01:31