tête de boche #locution
Entêté, tête de bois, personne têtue ; personne et surtout enfant têtu ; imbécile ; (insulte forte)
- Tête de boche, as now used, has assumed such a degree of insult, owing to the German atrocities in the war, that, applied among French people, it is an offence punished by law (MAR)
- « Le mot boche a eu une extension rapide et l'arrière lui a fait une merveilleuse fortune parce qu'il lui a donné un sens méprisant qu'il ne possédait pas à l'origine dans les corps où il était usuel : là, en effet, il était simplement l'abréviation de Alboche qui est à Allemand ce que Italboche est à Italien ; il n'avait d'ailleurs rien de commun avec l'expression parisienne, celle-là, de “tête de boche” qui va avec “tête de pioche” » (Gauthiot1916)
- « Il y a une quarantaine d'années, à Paris, à Lyon et ailleurs, on appelait têtes de boche les personnes et surtout les enfants têtus » [...] Sainéan s'est demandé [...] si ce n'était pas un équivalent de “tête de bois”. C'est une intuition qui n'est pas sans fondement, à cette différence près qu'il s'agit, à mon avis, d'un objet de bois : boche me paraît être le décalque de l'italien boccia (prononcez botcha) qui désigne la boule en bois, particulièrement dure, du jeu de boules. » (Dauzat1917MdF)
- avant la guerre on disait souvent tdb pour sale tête, tête dure, etc. (Bauche1920)
- il y a une quarantaine d'années et plus, à Paris, Lyon et ailleurs. Il ne saurait être question d'une altération directe de “bois” (tête de bois) en boche. J'avais songé à l'it. boccia, boule mais je me demande si tête de boche ne représente pas simplement tête de caboche, par une redondance qui n'est pas sans ex. dans les lang. pop. (Dauzat1918)