a) Avoir le diable au corps
[Avec l'idée d'énergie intense, infernale]
Déployer une grande activité physique, s'agiter bruyamment ; être dans un état de grande excitation. [En parlant d'un enfant] Être remuant, turbulent ; ne pas tenir en place. − Voulez-vous me laisser tranquille ! Mais vous avez donc le diable au corps tous les deux ! (Barrière, Capendu, Faux bonsh., 1856, IV, 1, p. 142) :
9. Au lieu de mes gros bons chevaux tranquilles d'autrefois, de petits chevaux arabes qui ont le diable au corps, se battent, se mordent, (...) et me brisent mes brancards à coups de pieds... A. Daudet, Tartarin de Tarascon, 1872, p. 105.
Rem. À noter, dans le même esprit : Ce louchon d'Augustine qui venait de pratiquer un trou au milieu du marc, en enfonçant une cuiller dans le filtre. − Veux-tu te tenir tranquille ! cria Gervaise. Qu'est-ce que tu as donc dans le corps ? Nous allons boire de la boue, maintenant (Zola, Assommoir, 1877, p. 545).
Déployer une étonnante activité en y mettant énergie et passion, en faisant preuve de qualités d'esprit, de courage... Je ne sais où il prend tout ce qu'il dit, tout ce qu'il fait est prodigieux, je crois qu'il a le diable au corps, il faut qu'il ait le diable au corps (Ac. 1835, 1878).
Péj. Être agressif, violent ; accomplir de mauvaises actions, agir mal. − Avez-vous le diable au corps de vous quereller ainsi ? (Lemercier, Pinto, 1800, I, 10, p. 32). (tlfi:corps)
- diable (avoir le - au corps) loc. verb. CARACT. "fig. : agir avec emportement et passion" - L, cit. Mol. ; BEI, cit. Mme de Sév., 1690 ; GR[85], 1696, Mme de Sév. ; DEL, cit. Diderot ; GLLF, TLF, ø d.
- 1578 - «Car vous sçavez qu'on dit d'un tel homme que ceux dont nous parlons maintenant, Il a le diable au corps, ou Il a le diable au ventre. [...] au lieu qu'on diset, Il a le diable au corps, ou il a le diable au ventre : maintenant les courtisans, qui veulent italianizer, disent, Il a le diable au dos : ou, à dos [...]» H. Estienne, Deux dialogues du nouv. langage françois italianizé , II, 153 et 173 (Lemerre) - P.E.
- diable (avoir le - au corps) loc. verb. CARACT. "fig. : agir avec emportement et passion" - L, cit. Mol. ; BEI, cit. Mme de Sév., 1690 ; GR[85], 1696, Mme de Sév. ; DEL, cit. Diderot ; GLLF, TLF, ø d. avoir le diable au ventre - Gc, Rose ; GR[85] (dans le -), ø d ; absent TLF. Au 16e :
- 1578 - «Car vous sçavez qu'on dit d'un tel homme que ceux dont nous parlons maintenant, Il a le diable au corps, ou Il a le diable au ventre. [...] au lieu qu'on diset, Il a le diable au corps, ou il a le diable au ventre : maintenant les courtisans, qui veulent italianizer, disent, Il a le diable au dos : ou, à dos [...]» H. Estienne, Deux dialogues du nouv. langage françois italianizé , II, 153 et 173 (Lemerre) - P.E.
diable (avoir le - au corps) loc. verb. CARACT. "fig. : agir avec emportement et passion" - L, cit. Mol. ; BEI, cit. Mme de Sév., 1690 ; GR[85], 1696, Mme de Sév. ; DEL, cit. Diderot ; GLLF, TLF, ø d.
- Au 16e : avoir le diable au/à dos - Hu et DEL (- à dos), Larivey [1611] ; absent TLF.
- 1578 - «Car vous sçavez qu'on dit d'un tel homme que ceux dont nous parlons maintenant, Il a le diable au corps, ou Il a le diable au ventre. [...] au lieu qu'on diset, Il a le diable au corps, ou il a le diable au ventre : maintenant les courtisans, qui veulent italianizer, disent, Il a le diable au dos : ou, à dos [...]» H. Estienne, Deux dialogues du nouv. langage françois italianizé , II, 153 et 173 (Lemerre) - P.E. (bhvf:corps)