Bon renom vaut un héritage (Proverbe)
Bon renom vaut un héritage (Proverbe), de CÉLIÈRES Paul (sd (1879)) est une source de Bob.
16 entrées au total
0 entrées pour 1879
année | R1 | R2 | nb | vedette | sens |
---|---|---|---|---|---|
| 001
| au fait | À propos | ||
| 002
| bon renom vaut un héritage | Proverbe : une réputation sans tache est préférable à une large succession | ||
1867
| 4 | 4 | 016
| en faire une maladie | Être très vexé, prendre mal qqchose ; prendre qqchose au tragique, considérer qqchose comme grave ; tenir qqchose pour complexe, difficile ; être très ému 1867 (GR) / |
| 5 | 5 | 023
| être bien payé pour | Savoir d'expérience, être bien placé pour savoir, avoir des informations, avoir l'expérience malheureuse de qqchose, souvent avec ironie à propos de qqchose qu'on a appris à ses frais, être informé par expérience personnelle |
| 4 | 4 | 001
| grand comme ça | Petit (tout jeune) |
1718
| 3 | 3 | 122
| griser | Rendre ivre, enivrer légèrement, s'enivrer (propre ou figuré : donner, prendre du plaisir à) ; □ s'enivrer à nouveau ●● trans., enivrer, Le Roux, 1718 ; fig., enthousiasmer, exalter, Vigny, Serv. et grand. milit., 1835 ; p. anal., étourdir (en parlant de certaines odeurs), Sand, Hist. vie, 1855 ; pronom., s'enivrer, Rich., 1732 ; s'enthousiasmer, s'exalter, Sue, 1842 ; p. anal., s'étourdir, en parlant de certaines odeurs, Balzac, Cous. Bette, 1846 (TLFi) ●● se griser, boire jusqu'à devenir gris, Marin, Dictionnaire complet françois et hollandois, 1720 (Roland de L.) |
| 001
| jeter qqun à la tête de tout le monde | Parler à tout le monde de qqchose, de qqun, le vanter | ||
1796
| 6 | 6 | 037
| monter la tête | ■ Manipuler, influencer qqun, inciter à faire qqchose, exciter contre qqun, faire croire ; ■ s'imaginer des choses, imaginer à tort, s'illusionner, se faire des illusions, en vouloir à qqun pour des choses imaginaires ; ■ s'emballer, s'emporter ; être mécontent ; se donner un courage factice, en buvant ou en se répétant les outrages subis pour se stimuler ●● Monter la tête à qqn, Dusaulx, Voy. Barège, 1796 (TLFi) |
1713
| 4 | 5 | 050
| ne plus manquer que X/ça | Quand un nouveau problème apparaît, qd qqchose en plus arrive, quand la situation devient cocasse, c'est le comble de la malchance, de la déveine ; expression de surprise, d'exaspération, de contrariété, d'agacement, quand on est outragé, offusqué ●● il ne manquait plus que X pour Y (malheur, déconvenue), Marivaux, La voiture embourbée, 1713 ; il ne manque/manquait/manquerait plus que cela pour X, Dorvigny, L'avocat chansonnier, 1779 ; il n'y manquerait plus que cela, La Comtesse, 1765 ; il (ne) manqu(er)ait plus que ça, Martainville, L'intrigue de carrefour, 1801 (Enckell, DHPFNC) |
| 2 | 046
| nuit blanche | Nuit durant laquelle on ne dort pas, nuit sans sommeil, nuit travaillée, nuit à veiller ; □ ne pas dormir de la nuit | |
1727
| 4 | 4 | 109
| par exemple ! | ■ Interjection, exclamation ; ■ expression de surprise (parfois mauvaise ou contrariée, souvent hautaine, outragée) ; ■ ponctuation d'intensité ; formule de renforcement ●● en fin de phrase, Marivaux, 1727 ; ah par exemple, Dorvigny, 1782 (Enckell, DHPFNC) |
1658
| 4 | 4 | 011
| péronnelle | Femme idiote ; jeune femme prétentieuse ; femme dont on fait peu de cas (péj.) 1658 Scarron (GR) / |
1807
| 6 | 5 | 053
| sapristi ! | Exclamation, exclamation de surprise, juron ●● 1807 (Enckell, Dict. des jurons) ●● 1834 (GR2) |
| 3 | 008
| sauter de joie | Être heureux, content | |
1559
| 3 | 3 | 030
| toucher deux mots | Dire qqchose à qqun, l'informer, aborder un sujet, évoquer un sujet, en parler, aborder le sujet ; ne rien dire à 1559 : du Bellay d'après DDL : toucher quelque mot de (GR) |
| 3 | 3 | 025
| tout est dit | Tout est terminé, fini, trop tard, et c'est tout (rien à ajouter), et tout est conclu ; et c'est fini, on n'en parle plus ●● Vallès, Réfract., 1865 (TLFi) ●● 1845 (gb) |