hesse & heisse
Surveillant de prison
- Mot d'origine arabe. (gb, d'après Frayer2011, p. 27)
- Mot d'origine arabe ; aussi employé pour son homophonie avec SS. (Armand2012)
Annonces surchoix (et amicales)
Navigation : mises à jour
Surveillant de prison
2011
Un des stagiaires, d'origine marocaine, nous explique que les prisonniers ne nous traitent pas de « SS » mais de hesses, qui veut dire « gardien » en arabe. « C'est un mot assez vague. Normalement, on l'utilise pour désigner un gardien de parking. C'est dégradant, parce que c'est un petit boulot. » source : 2011. Dans la peau d'un maton
2011
On nous appelle aussi « hesses », comme je m'en suis déjà rendu compte. Ce n'est pas vraiment un compliment mais, entre eux, c'est le mot qu'ils emploient pour nous désigner. source : 2011. Dans la peau d'un maton
<2 citation(s)>
La date de première attestation de hesse n'est pas connue.
❧ Amis visiteurs, si vous connaissez une date ancienne, vous êtes chaleureusement invités à la partager en discussion avec indication de la source exacte. Elle sera vérifiée et intégrée à la notice sous votre signature. Merci.