faire suer un chêne sur le trimard & faire suer le chêne sur le grand trimard #composition
Assassiner un homme sur la route, assassiner sur la grande route, assassiner sur le grand chemin
Annonces surchoix (et amicales)
Navigation : mises à jour
#composition
Assassiner un homme sur la route, assassiner sur la grande route, assassiner sur le grand chemin
1833
Un bandit qui a assassiné et qui s'attend à finir sur la place, publique s'écrie au milieu de ses camarades : L'abbaye de monte à regret m'attend ; qu'on me fauche le colas, j'ai fait suer le chêne sur le grand trimard. Traduction exacte : La guillotine m'attend ; qu'on me coupe le cou ; j'ai assassiné sur le grand chemin. source : 1833. Notice sur l'argot
<1 citation(s)>
La date de première attestation de faire suer un chêne sur le trimard n'est pas connue.
❧ Amis visiteurs, si vous connaissez une date ancienne, vous êtes chaleureusement invités à la partager en discussion avec indication de la source exacte. Elle sera vérifiée et intégrée à la notice sous votre signature. Merci.