languefrancaise.net

Navigation : mises à jour

kébate (depuis 1917) – Définition avec Bob, dictionnaire d'argot

kébate (1917) #nom fém.

Tasse à thé

  • Argot des troupes indo-chinoises. (Dech1918)

langue Vietnamien
index Kebate
datation 1917 || ●● Contexte indochinois, Lucien Victor-Meunier, Les Annamites, Le Rappel, 17/05/1889 (Roland de L.) ●● Léon Charpentier, La mission Carpeaux. Les richesses d'Angkor, Journal des voyages, 1905 (gb) ●● Mac Orlan, Les Poissons morts, 1917 (Philippe Morvan)
fréquence 001
registre ancien 6
liens GLGallicaMDZArgojiHathiArchiveULB
historique dernière modification le 2025-03-19 19:33 (+2) (diff)

  • Pas de citation enregistrée pour cette notice.

Chronologie et sources

kébate existe depuis 1917 ; c'est la plus ancienne date relevée à notre connaissance.

●● Contexte indochinois, Lucien Victor-Meunier, Les Annamites, Le Rappel, 17/05/1889 (Roland de L.) ●● Léon Charpentier, La mission Carpeaux. Les richesses d'Angkor, Journal des voyages, 1905 (gb) ●● Mac Orlan, Les Poissons morts, 1917 (Philippe Morvan)

Amis visiteurs, si vous connaissez une date plus ancienne, vous êtes chaleureusement invités à la partager en discussion avec indication de la source exacte. Elle sera vérifiée et intégrée à la notice sous votre signature. Merci.

Entrée relevée dans ces sources (sauf erreur) :

1917 1918

Discussion (compléter)

Dans "Les Poissons morts" de Pierre Mac Orlan (page 100 de l'édition Lienart), écrit en 1917, on trouve cette phrase : "Elles vous offrent le thé avec de gentilles petites manières, dans des kébates de porcelaine, si petites que tu as les foies de les casser, rien qu'en les regardant". 18 février 2025, Philippe Morvan.

Merci ; c'est noté. Savez-vous si le contexte est exotico-documentaire ou si le mot est employé dans un contexte proprement français ? gb

Dans "Les Poissons morts", Mac Orlan raconte ses souvenirs de la Grande Guerre. Il rapporte une conversation qu'il a eu avec un ancien soldat colonial. La phrase est tirée du récit de ce soldat, qui comporte suffisament de détails pour paraître authentique. Par ailleurs Mac Orlan connaissait l'Indochine notamment par son frère, qui y avait servi avant guerre. 19 février 2025 Philippe Morvan

C'est « raccord » avec ce qu'avance Déchelette (argot des troupes indochinoises) ; merci pour ce complément. gb

"Kébate" est la francisation de "cái bát", "le bol". Le mot "bát" signifie "bol" en vietnamien, et "cái" est le classificateur pour les noms inanimés (la langue vietnamienne utilise, comme la chinoise, cette notion de classificateur, servant à désigner un élément particulier du mot vu comme un collectif ; en français, on a un peu cette notion, avec par exemple "une tête de bétail", "une feuille de papier", etc...). Philippe Morvan

Bonjour. S'il m'est permis d'apporter ma modeste pierre à ce brillant édifice...
On trouve le mot kebate dans le journal Le Rappel (17/05/1889). Zoom au milieu de la colonne 4. Le 21 février 2025, Roland de L.

Compléments