Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Réflexions linguistiques » dénivelé(e)....

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 14 ]

1

Sujet : dénivelé(e)....

Hello à tous,
qui saurait pourquoi le mot "dénivelé(e)" est à la fois féminin (dénivelée) et masculin (dénivelé) pour exactement la même définition...
merci !

Re : dénivelé(e)....

Parce que c'est un adjectif et qu'il s'accorde avec le nom qu'il qualifie.

Le substantif est exclusivement féminin : "une dénivelée de 400 m".

"La douceur est invincible." Marc Aurèle

3

Re : dénivelé(e)....

d'accord.. alors quand on ne peut pas dire "le dénivelé est de 400 m." comme on l'entend souvent.

4 Dernière modification par Orientale (13-06-2005 12:13:17)

Re : dénivelé(e)....

Perkele a écrit:

Le substantif est exclusivement féminin : "une dénivelée de 400 m".

Le dictionnaire de l'AF et le TLFi ne nous donnent que la forme féminine substantivée "dénivelée" cependant nous pouvons trouver sur Google plus de 11.000 exemples du substantif masculin "dénivelé".
C'est un peu curieux car dans mon dictionnaire Hachette, ce substantif se présente aussi en deux formes (deux genres).

5 Dernière modification par gb (13-06-2005 13:00:41)

Re : dénivelé(e)....

J'apprends quelque chose : pour moi, dénivelé s'écrit au masculin roll ; s'emploie comme substantif notamment pour exprimer les distances parcourues en montagne (le dénivelé positif, le dénivelé négatif, 600 mètres de dénivelé).
C'est donc peut-être une erreur, mais c'est ce qui se trouve la plupart du temps, par exemple, sur les sites parlant du gr20 et de grimpe/rando en général.
D'où on peut en déduire que pour ceux qui grimpent, l'effort est perçu au masculin wink Mais peut-être que dans les usages topographiques (calcul, observation, scientifique, etc.) on l'emploiera au féminin. Parfois, les professionnels ont des habitudes (cf. espace, féminin en typographie).
Mais les deux sont admis (Robert).
gb.
fém. ou masc. : http://www.skihorizon.com/fr/magazine/lexiqueneige.asp
masc. : http://www.gdargaud.net/Climbing/Lex_En.html
masc. : http://www.plaf3006.com/lexique/
disc. sur lesujet : http://groups.google.fr/group/fr.rec.sp … 7cb36b5191

Une recherche sur :
montage dénivelé : 49600
montagne dénivelée : 13900

Re : dénivelé(e)....

Malgré l'entrée du substantif féminin dans le TLFi, c'est aussi le plus souvent un dénivelé que j'entends pour désigner une différence entre deux altitudes. Ce qui est d'ailleurs le sens habituel d'un terme consacré, certes moins branché, moins « pro » (ou alors terrassier ou cantonnier) : dénivellation.
Dénivelé(e) en tant que substantif a peut-être une autre chance à mes yeux : on l'emploie parfois pour la somme des dénivellations à franchir lors d'un parcours. Mais au féminin, il semble qu'on hésite entre un synonyme de dénivellation (ce qui me semble ridiculement redondant) et un synonyme de pente (ex : la descente est rendue périlleuse par une forte dénivelée). Or, la dénivellation n'exprime une pente que si elle est assortie d'une distance : une dénivelée de 400 mètres sur une distance d'un kilomètre, ça se comprendrait. Mais une dénivelée de 400 mètres tout court, ce n'est pas autre chose qu'une dénivellation. smile

7

Re : dénivelé(e)....

bon.. je suis allée sur le site (officiel ?)  de l'académie française, et "la dénivelée" n'est qu'au féminin.  Etrange..

http://atilf.atilf.fr/academie9.htm

8

Re : dénivelé(e)....

Oui, c'est bien le site qui héberge officiellement la dernière version du dictionnaire de l'AF. Mais ce n'est pas étrange, le rôle de l'AF est d'avoir au moins un demi-siècle de retard smile : elle indique donc tout à fait logiquement le mot au féminin, ignorant que 3 personnes sur 4 l'emploient au masculin.
gb.

Re : dénivelé(e)....

Bonjours;

Je suis VTTiste, et je ne comprend pas comment les organisateurs de randos, comprennnent le mot "denivelé":

Wikipédia explique : Dénivelé: Le dénivelé traduit la différence d’altitude entre le point de départ et d’arrivée d’une course.

Cependant, sur les dépliants de rando, il est souvent écrit: Distance 42 km; dénivélé 1090m, Altitude mini 325 m, maxi 750?
La différence ne fait pas 1090 m!

De plus il cette rando par et arrive au même endroit; Départ = Arrivée = 456 m d'altitude. Comment peuvent ils repondrent à la définition de Wikipédia?

Je suis plus un technicien qu'un cérébral, quelqu'un peut il m'éxpliquer la subtilitée que je ne sais voir? Ou sagit il d'un code qui n'est pas à ma portée?

Re : dénivelé(e)....

Ces données paraissent effectivement bizarres.  S'agirait-il de l'addition des côtes (à monter ou à descendre, ce qui devrait produire le même résultat si c'est un circuit fermé) ? Mais c'est bien difficile à calculer sur un long parcours.

Sans doute les organisateurs détiennent-ils la réponse. Si vous ne l'obtenez pas sur ce forum, vous devriez la leur demander - et, le cas échéant, nous communiquer leur explication, s.v.p.

11 Dernière modification par piotr (02-08-2006 14:52:11)

Re : dénivelé(e)....

Bonjour Civodul le VTTiste !

  Le sens dans lequel les organisateurs de randos utilisent le terme de dénivelé est, sinon académique, du moins on ne peut plus clair pour les participants : quand tu auras tiré tes 42 bornes (sur piste ou en mono) pour revenir à ton point de départ, tes jambes te diront que tu a bien gravi un dénivelé positif cumulé de 1090 m !
  Il s'agit de la somme des élévations successives, entrecoupées de portions plates ou descendantes.

  C'est peut-être un usage abusif, mais reconnu partout dans le milieu de la rando (VTT, cyclo ou pédestre) et si, pour revenir à ton point de départ (même altitude), tu avalais un dénivelé de  1490 m au lieu de 1090 m, je suis sûr que tu ferais la différence !
  Pour les descentes, on ne compte pas le dénivelé mais seulement la difficulté technique. Mais il est exact qu'on aura descendu exactement autant que ce qu'on a monté ...  smile

P.S.  Un exemple de présentation de profil de rando. On notera ici, cas particulier, qu'il ne s'agit pas d'un circuit et que l'altitude d'arrivée est différente de celle de départ.
  On trouve ici une bonne présentation de parcours et circuits, avec légende etc.

  Comment détermine-t-on un dénivelé ? Sur le terrain (à l'altimètre ou au GPS), sur la carte (points cotés ou courbes de niveau) ou grâce à un logiciel spécial (type Carto Explorer ®).

elle est pas belle, la vie ?

12

Re : dénivelé(e)....

Salut à toi Piotr,

  J'ai bien compris tes explications, elles m'indiquent que tu es adepte d'un sport vert.
Bien sur lorsqu'on participe à une rando, on s'interroge assez rapidement sur la difficulté principale, et là, tous le monde parle le même langage. Cependant, il me semble que les pros auraient pu détecter le terme le mieux approprié à cette interrogation.

  Je pense aussi qu'il s'agit d'un usage abusif de ce terme, qui à mon avis à été raccourcis du mot "successif". S'il était écrit "dénivelé successif", l'information m'aurait paru plus clair.

  Ce n'est pas l'écriture SMS qui dénature les textes ou le français, mais l' "économie". Economie de reflexion; de temps; de finance (€/mot); de place; de respect...
Peut être pourrez vous proposer l'adjectif qui répond le mieux à cette analyse. En prenant en compte, de comprendre "dénivelés cumulés", et pourtant économiser la longueur du mot. Je ferais suivre dans les milieux intéressés.

     Merci à Pierre Enckell

13 Dernière modification par piotr (03-08-2006 23:26:25)

Re : dénivelé(e)....

Civodul a écrit:

Ce n'est pas l'écriture SMS qui dénature les textes ou le français, mais l' "économie".

Je ne parlerai pas ici d'économie mais d'ellipse : c'est plus élégant, et on dira que c'est une figure de style ...  wink

  Il n'en reste pas moins, et tu as raison, que c'est un langage d'initiés ou, disons, de connaisseurs.
  On pourrait parler d'élévation cumulée, qui serait le terme le plus approprié puisque dénivelé positif = élévation.
  Mais gageons qu'on rencontrerait bientôt le raccourci élévation et, pourquoi pas élév', sachant qu'on entend quelquefois l'apocope déniv' !

  Cela dit, chaque sport possède ses termes propres (ou impropres ...), ses codes, son argot, et le vélo peut-être plus que tout autre (voir ce sujet).

elle est pas belle, la vie ?

14

Re : dénivelé(e)....

Bonjour,

sur les courses pédestres en montagne (=trails  [anglicisme]), on utilise également ce type de descriptifs:

Course de 120km et 10 000m de dénivelé.

Et le sous entendu est le mot "cumulé" (en ne comptant que les montées).

Si le parcours est une boucles (départ identique à l'arrivée), on a forcément autant d'altitude prise en montées que d'altitude prise en descente.

Parfois si la course n'est pas une boucle et que les écarts entre les montées et les descentes sont significatifs, on note "les deux":

Course de 50kms D+2000m et D-4500m

En SMS on parle de D+  pour "dénivelé positif" et D- pour "dénivelé négatif".
On est loin des définitions, un dénivelé n'est pas sensé être positif ou négatif?!



Par contre lorsque quelques messages plus haut je lis que "un dénivelé n'est présent que s'il y a une distance parcourue", je dis non!
C'est simplement une différence d'altitude entre 2 points.
En alpinisme, une falaise verticale peut être escaladée et on parlera de dénivelé.
Un grimpeur sur une falaise, parlera de la hauteur de celle-ci tout simplement.

Merci, site intéressant.

note hors sujet : La traduction chez nos amis anglais est "vertical drop" ,  qui est bien plus parlant.

Messages [ 14 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Réflexions linguistiques » dénivelé(e)....