Maintenant, pour ce qui concerne la volonté, bien sûr qu'elle est un obstacle, surtout quand elle est mauvaise. C'est effectivement le cas pour ce qui est de construire son discours avec un français sans anglicismes.
Pour ce qui concerne le premier paragraphe de la page 3; l'idée est toujours la même, que je parle de barrière ou d'obstacle.
Les Anglo-saxons sont toutes les personnes dont la langue maternnelle est l'anglais; en doutiez-vous ?
J'ai vu en effet un article qui disait qu' « anglicisme » avait plusieurs définitions; je vais me pencher sur la question, mais c'est « mot anglais » que je retiens de tout cela.
Anglais, anglophone, anglo-saxon, tout ceci est à mettre dans le même sac, et c'est la mort de la langue française, et des autres langues du monde, qui est au bout du chemin.
Wochen ende, ou week-end, cela signifie littéralement « semaine fin ».
Même si « semaine » n'est pas un adjectif, il joue ce rôle, je ne sais pas comment l'appeler autrement.
Voilà, avez-vous d'autres questions ?
Vous remarquerez que je ne suis pas d'accord avec toutes vos observations, mais le propre d'un livre, c'est de donner une opinion.
J'ai même entendu qu'«écrire est un pouvoir ».
Par certains aspects, le dictionnaire des anglicismes est aussi sujet à caution, mais dans sa globalité, il me sert de référence.
Résistant aux anglicismes et à gougueule !