En prononçant vite , comme vous le demandez, très vite, votre "Schfein " devient...Schwein ...
Et effectivement, nous ne devons pas entendre de la même façon.. Car que ce soit , schwarz, schweigen, Schwelle, schwören, ni je n'entends ni ne prononce le " W" comme un " F" ...
Je ne suis certainement pas la seule car si vous prenez n'importe quelle page Wikipedia, avec ce type de mots, en choisissant la page en allemand, vous verrez que la prononciation y est systématiquement indiquée : IPA: [ʃvaɪ̯n] , IPA: [ʃvaʁt͡s], IPA: [ˈʃvɛlə], [ˈʃvaɪgən]...
Vous dites qu'il y aurait impossibilité pour la langue allemande de prononcer ce " schw" en gardant le son " v" ... Je veux bien, mais je l'entends pour la première fois , personne dans mon entourage ne prononce comme vous le suggérez et je ne trouve nul site dédié à la prononciation allemande qui le confirmerait...
Ceci dit, ce n'est pas très important , ici, car, encore une fois, nous sommes sur un forum dédié à la langue française...
Ensuite, pour cheval, cheveu, oui, par contamination, en prononçant très vite.. c'est ce sur quoi repose souvent le vire-langue. Mais lorsque nous parlons normalement, aucun risque.. Et, bien entendu , que ce soit à Toulouse ou à Marseille , on aura deux syllabes distinctes prononcées ...
" Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß auch nichts von seiner eigenen." J.W.v.Goethe