Alco a écrit:Je n'ai peut-être pas bien choisi le terme, mais sans être expert en phonétique, je suppose que jumeau [ʒymo]vient de gemeau [ʒəmo], et non de gémeau [ʒemo].
Moi non plus je ne suis pas expert, il me semblait que le schwa ([ə]) est d'apparition tardive en français mais une rapide recherche semble remettre en cause mes idées reçues dont ne sait où (enfin si, je sais d'où : je ne distinguais pas e caduc et schwa, voir ci-après).
https://fr.wikipedia.org/wiki/E_caduc#Histoire
https://fr.wikipedia.org/wiki/Schwa
Donc le e caduc est un schwa qui ne réalise pas toujours, particularité du français par rapport au roumain chez qui il est systématique (noté par la lettre ă). En ancien et en moyen français, cette réalisation était systématique (sans toutefois que l'on distingue systématiquement à l'écrit [ə] de [e]), ce ne serait qu'à partir du XIVe qu'il aurait commencé à donner des signes de caducité. Ce n'est donc pas le schwa qui est d'apparition tardive, c'est le e caduc. Le schwa vient d'une voyelle atone latine qui s'est affaiblie. Ouf.
Partant de là, vous pourriez avoir raison, le passage de la labiale [ə] à la labiale [y] est facile. Mais gémeau peut parfaitement venir directement du latin par préservation de la voyelle initiale, c'est bien le plus simple.
Quels que soient les processus qui ont amené à ces deux formes, il ne s'agit ni d'altération, ni de réfection au sens où ces termes sont utilisés depuis que l'on a commencé à dégager les différents types de doublets dans ce fil.
Mais bon, c'est très intéressant parce que - bis repetita - je découvre la distinction à opérer entre e muet ou caduc et schwa. En généralisant, grossissant et caricaturant, les méridionaux ont un schwa, les septentrionaux un e caduc.