Mise à jour du forum (mars 2016)

Le programme du forum a été mis à jour. Et rien ne semble cassé.

(Page 12 sur 75)

Flux RSS du sujet

Messages [ 276 à 300 sur 1 855 ]

276 Dernière modification par éponymie (03-09-2014 18:20:54)

Re : les doublets en français

Alco a écrit:

Plutôt l'inverse...

Exact mais cela ne change pas la problématique.

Pour le reste, j'abandonne les Galapagos et les calebasses et je renonce à trouver un doublet au chevêtre proposé par glop. Le reste est intégré dans la suite du bilan (lettre C).

277

Re : les doublets en français

Fichtre ! Je n’ai pas vu passer la page 11.

À par ça, l’hypothétique calamine/cadmie me semble destiné à rencontrer la même indifférence que l’hétérodoxe poilu/velu posté plus haut. Cette fois je suis à cours d’idée.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

278

Re : les doublets en français

glop a écrit:

... me semble destiné à rencontrer la même indifférence que l’hétérodoxe poilu/velu posté plus haut ...

Faites pas dans le calimérisme, je les ai consciencieusement regardés malgré tout vos poilu/velu. Et puis j'ai cru que c'était encore un de vos messages bon mot. Quant aux deux autres, il semble bien que ce soient de vrais doublets, c'est un de mes deux dicos italiens qui est le plus précis sur le sujet :

http://www.etimo.it/?term=calamina

Ce qui est intéressant, c'est qu'il semble bien que c'était déjà des doublets en latin (cadmea/cadmina). On va dire que l'étymon est grec : κ α δ μ ε ι ́ α. Comme je suis en train de faire le C, je les intègre immédiatement.

279 Dernière modification par éponymie (04-09-2014 09:23:22)

Re : les doublets en français

Voilà le bilan, C et D compris (évidemment d'autres lettres sont complétées, tous les doublets d'une paire ne commencent pas forcément par la même lettre).

Le carré bleu, c'est entre les vrais (vert) et les faux (jaune) doublets, ceux dont les étymons ont une parenté étroite et ne diffèrent qu'en genre, nombre ou déclinaison.

  • -- A --

  • ▀  absolu / absous/absout (étymon latin absolutus, participe parfait passif de absolvere)

  • ▀  absous cf. absolu

  • ▀  âcre / aigre (étymon latin acer - acris assimilé en latin vulgaire à la 2edéclinaison)

  • ▀  acte de foi / autodafé /  (des traductions du latin actus fidei, acto da fe en portugais, auto de fe en espagnol)

  • ▀  aigre cf. âcre

  • ▀  alcade / cadi (étymon arabe al qādī, le terme arrivé par l'espagnol conserve l'article)

  • ▀  alcazar / ksar  (étymon arabe al qaṣr issu du latin castrum)

  • ▀  amande / amygdale (étymon latin amygdala altéré en bas-latin en amandula)

  • ▀  amygdale cf. amande

  • ▀  appréhender / apprendre (étymon latin apprehendere)

  • ▀  apprendre cf. appréhender

  • *▀  arc / arche (1 - acception architecturale) (étymon latin arcus qui aurait donné en bas latin *arca)

  • ▀  arc (étymon latin arcus) / arche (2 - acception mobilier) (étymon latin arca « armoire »)

  • *▀  arche (1) cf. arc

  • ▀  arche (2) cf. arc

  • ▀  article / orteil (étymon latin articulus)

  • ▀  asparagus / asperge (étymon latin asparagus)

  • ▀  asperge cf. asparagus

  • ▀  attacher (étymon ancien français estachier) / attaquer (étymon italien attaccare)
    Attaccare dans ses deux acceptions d'attacher et d'attaquer en italien dériverait de tacca (signe). Existait-il déjà en ancien français ou y a-t-il eu évolution parallèle à partir d'un étymon commun ? Il est significatif qu'en roumain attacher ne se traduise que par un lointain cousin d'adhérer et que le verbe a ataca vienne du français attaquer. Il s'agirait donc d'un mot proprement occidental qui pourrait justifier un étymon celtique ou germanique.
    Cf. messages 69 à 71 et messages 164 et 165

  • ▀  attaquer cf. attacher

  • ▀  ausculter / écouter (étymon latin classique auscultare qui a donné en bas latin ascultare)

  • ▀  autodafé cf. acte de foi

  • ▀  avocat (1) / avoué (étymon latin advocatus)

  • ▀  avoué cf. avocat (1)

  • *▀  axile (dérivation du latin classique axis « axe* »; suffixé en -ile par analogie avec des termes où la finale est étymologique comme ductile* ou tactile*) / essieu (étymon du latin vulgaire *axīle, dérivé du latin classique axis « axe, essieu »)

  • -- B --

  • ▀  bagne / bain (étymon latin vulgaire baneum pour balneum ou balineum)

  • ▀  bain cf. bagne

  • ▀  baiser / biser (3) (étymon latin basiare influence possible de dialectes de l'Ouest pour biser)

  • ▀  balance (étymon latin vulgaire bilanx qui aurait donné le latin populaire *bilancia) / bilan (étymon italien bilancio déverbal de bilanciare)

  • ▀  banc / banque (étymon germanique bank)

  • ▀  bandière (voir ci-dessous) / bannière (dérivé de l'ancien bas francique ban  – suffixé en -ière en moyen français)
    Le gothique bandwa aurait donné le latin médiéval bandum (enseigne) dont dérive le bandiera italien et banda (troupe) dont dériverait directement l'ancien provençal bandiera; il est également possible que le terme italien soit emprunté au provençal. Et on ne sait duquel des deux est emprunté le terme en moyen français.
    On a aussi supposé que bannière pourrait provenir de banda/us plus que de ban.

  • ▀  bandit (étymon italien bandito, participe passé substantivé de bandire cf. bandière) / banni (étymon latin médiéval bannire)
    Comme pour bannière on a supposé une influence des termes issus du gothique bandwa/o.

  • ▀  bannière cf. bandière

  • ▀  banni cf. bandit

  • ▀  banque cf. banc

  • *▀  basilique / basoche (étymon latin basilica emprunté du grec β α σ ι λ ι κ η)
    L'étymologie de basoche nom commun est déduite de celle de nombreux toponymes.

  • *▀  basoche cf. basilique

  • ▀  benêt / benoît (étymon latin benedĭctus)

  • ▀  benoît cf. benêt

  • ▀  besace  (étymon bas latin bisaccia, pluriel neutre de bisaccium (composé de bis et de saccus) / bissac (dérivé du moyen français sac – préfixe bis-)

  • *▀  besogne (étymon ancien bas francique féminin *bisunnia « soin, souci ») / besoin (étymon ancien bas francique neutre *bisun(n)i « soin, besoin »)

  • *▀  besogne cf. besoin

  • ▀  béton / bitume (étymon latin bitumen)

  • ▀  bilan cf. balance

  • ▀  biser (3) cf. baiser

  • ▀  bissac cf. besace

  • ▀  bitume cf. béton

  • ▀  blâmer / blasphémer (étymon latin chrétien blasphemare qui a donné en latin vulgaire blastemare)

  • ▀  blasphémer cf. blâmer

  • ▀  blanche (blanc) / blanque (étymon germain *blank)

  • ▀  blanque cf. blanche (blanc)

  • ▀  blocus  (étymon moyen néerlandais blochuus) / blockhaus (étymon allemand moderne)
    On ne sait si les deux étymons résultent d'évolutions parallèles ou d'un étymon unique.

  • ▀  blockhaus cf. blocus

  • ▀  boîte / pyxide (étymon latin classique pyxis, -idis – emprunté au grec - qui a donné en latin vulgaire *buxida puis en gallo-roman buxita)

  • ▀  boudin (origine obscure, attesté en moyen français) / pudding (boudin est un étymon supposé)

  • ▀  (bougette) / budget (étymon ancien français bougette qui a donné l'anglais budget)

  • ▀  boule / bulle (1) et (2) (étymon latin classique bulla)

  • ▀  brave / bravo (étymon italien bravo issu du latin barbărus)

  • ▀  bravo cf. brave

  • ▀  bucrane / bugrane (étymon bas latin būcrānium)

  • ▀  budget cf. bougette

  • ▀  bugrane cf. bucrane

  • ▀  bulle (1) et (2) cf. boule

  • -- C --

  • ▀  cabaret  (étymon ancien picard camberete)/ chambrette (dérivation du moyen français chambre – suffixe -ette)

  • ▀  cabot (4) / chabot (étymon obscur)

  • ▀  cadence / chance (étymon latin vulgaire cadentia)

  • ▀  cadi cf. alcade

  • ▀  cadmie / calamine (étymon grec καδμεια)

  • ▀  caguenlit / caquenlit / chienlit (probablement évolution parallèle, voir caguer)

  • ▀  caguer / caquer / chier (étymon latin classique cacare)

  • ▀  cailler / coaguler (étymon latin classique coagulare)

  • ▀  caisse / cash / casse (3) / châsse (étymon latin capsa)

  • ▀  calamine cf. cadmie

  • ▀  calfater / calfeutrer – altération de calfater sous l'influence de feutre - (étymon arabe qalfata du bas latin calefare/calefectare)

  • ▀  calfeutrer cf. calfater

  • ▀  calumet / chalumeau  (étymon bas latin calamellus)

  • ▀  cambrerchambrer (dérivations parallèles à partir de cambre/chambre formes picarde et ancien français)
    Reste à savoir pourquoi les dicos modernes (PR, Larousse) font le lien entre cambrer et camurus; cf. page 29 du dictionnaire des doublets de Brachet; les deux mots latins sont apparentés (radical indo-européen kam)

  • ▀  caméra / chambre (étymon latin classique camera qui nous est revenu sous cette forme via le latin scientifique usité en anglais)

  • ▀  camp / champ (étymon latin classique campus)

  • ▀  campagne / champagne (étymon bas latin campania)

  • ▀  canceller / chanceler (étymon latin cancellare)

  • ▀  canal / chenal (étymon latin canalis)

  • ▀  cancer / cancre / chancre (étymon latin cancer)

  • ▀  cancre cf. cancer

  • ▀  canicule / chenille (étymon latin canicula)
    l'italien ciniglia vient du français chenille (terme de passementerie)

  • ▀  cap / chef (latin classique caput)

  • ▀  cape / chape (étymon bas latin cappa)

  • ▀  capital / cheptel (étymon latin classique capitalis « qui peut coûter la tête à quelqu'un; dangereux, mortel », « qui se trouve en tête; important »)

  • ▀  capon / chapon (étymon bas latin cappō)

  • ▀  captif (étymon latin classique captivus) / chétif (étymon latin vulgaire cactivus issu du latin classique captivus « prisonnier » et d'un gaulois *cactos, que l'on peut déduire de l'irlandais cacht « serviteur » et du breton caez )

  • ▀  cappuccino / capucin (étymon italien cappuccino)

  • ▀  capucin cf. cappuccino

  • ▀  caquenlit cf. caguenlit

  • ▀  caquer cf. caguer

  • ▀  car (2) / char (1) (étymon latin classique carrus)
    je soupçonne que l'autocar roumain est emprunté au français

  • ▀  carbone / charbon (étymon latin classique carbonis)

  • ▀  carte / charte (étymon latin classique charta)

  • ▀  case / chez (étymon latin classique casa « cabane, chaumière » qui prit le sens de « maison » en latin médiéval)
    amusant de lire que les 3 acceptions de case nous arrivent respectivement du latin, de l'espagnol et du portugais

  • ▀  cash cf. caisse

  • ▀  casse (3) cf. caisse

  • ▀  castagne / châtaigne (étymon latin castanea)

  • ▀  cathèdrechaire / chaise (étymon latin classique cathedra)

  • ▀  cause / chose (étymon latin classique causa)

  • ▀  cavale (étymon latin caballa) / cheval (étymon latin caballus)

  • ▀  cavalier / chevalier (étymon bas latin caballarius)

  • ▀  cercueil / sarcophage (étymon grec σαρκοφαγος)

  • ▀  cerise / cherry / kirsch (étymon latin vulgaire ceresia issu du bas latin ceresium)

  • ▀  césar / kaiser  / tsar (étymon latin Caesar)

  • ▀  chabot cf. cabot

  • ▀  chai / quai (étymon probable gaulois caio)

  • ▀  chaire cf. cathèdre

  • ▀  chaise cf. cathèdre

  • ▀  chalumeau cf. calumet

  • ▀  chambre cf. caméra

  • ▀  chambrer cf. cambrer

  • ▀  chambrette cf. cabaret

  • ▀  champ cf. camp

  • ▀  champagne cf. campagne

  • ▀  chance cf. cadence

  • ▀  chanceler cf. canceller

  • ▀  chancre cf. cancer

  • ▀  chape cf. cape

  • ▀  chapon cf. capon

  • ▀  char (1) cf. car (2)

  • ▀  charbon cf. carbone

  • ▀  charité (étymon latin classique caritatem)/ cherté (dérivation de cher issu du latin classique carus)

  • ▀  charte cf. carte

  • ▀  châsse cf. caisse

  • ▀  châtaigne cf. castagne

  • ▀  chat-huant / chouan (étymon ancien français choan)

  • ▀  chef cf. cap

  • ▀  chenal cf. canal

  • ▀  chenille cf. canicule

  • ▀  cheptel cf. capital

  • ▀  cherry cf. cerise

  • ▀  cherté cf. charité

  • ▀  chétif cf. captif

  • ▀  cheval cf. cavale

  • ▀  chevalier cf. cavalier

  • ▀  cheville / clavicule (étymon latin classique clavicula)

  • ▀  chevrette / crevette (dérivation de chèvre, le second étant la forme normanno-picarde; évolutions parallèles ?)

  • ▀  chez cf. case

  • ▀  chienlit cf. caguenlit

  • ▀  chier cf. caguer

  • ▀  chiffre / zéro (étymon arabe sifr)

  • ▀  choléra / colère (étymon latin impérial cholera)

  • ▀  chose cf. cause

  • ▀  chrétien / crétin (étymon latin christianus)

  • ▀  chouan cf. chat-huant

  • ▀  clavicule cf. cheville

  • ▀  cloche (1) / cloque (étymon bas latin clocca)

  • ▀  cloque cf. cloche

  • ▀  coaguler cf. cailler

  • ▀  coche (3) (origine obscure, l'italien cocca est aussi d'origine incertaine, peut-être latin impérial coccum) / coque (étymon obscur, peut-être latin impérial coccum)

  • ▀  cohorte / cour (étymon latin classique cohors qui a donné le bas latin curtis)

  • ▀  coi / quitte (étymon latin claissque quietus)

  • ▀  colère cf. choléra

  • ▀  compagnon / copain (étymon bas latin compagno)

  • ▀  copain cf. compagnon

  • ▀  copuler / coupler (étymon latin classique copulare)

  • ▀  coque cf. coche (3)

  • ▀  coupler cf. copuler

  • ▀  cour cf. cohorte

  • ▀  courbe / curve (étymon latin classique curvus)

  • ▀  coureur (étymon moyen français courir suffixé en -eur) / curseur (étymon latin classique cursor « coureur » formé sur le supin cursum de currere)

  • ▀  crasse / graisse / grasse (gras) (étymon latin crassus)

  • ▀  crétin cf. chrétien

  • ▀  crevette cf. chevrette

  • ▀  curseur cf. coureur

  • ▀  curve cf. courbe

  • -- D --

  • ▀  dais / disque (étymon latin discus)

  • ▀  décime / dîme (étymon latin decima)

  • ▀  délibérer (étymon latin classique deliberare « réfléchir mûrement, discuter sur un sujet et prendre une décision »)/ délivrer (étymon latin chrétien deliberare dérivé du latin classique liberare « libérer »)

  • ▀  délivrer cf. délibérer

  • ▀  dîme cf. décime

  • ▀  disque cf. dais

  • ▀  dissolu / dissous (dissout) (étymon latin classique dissolutus participe passé de dissolvere)
    La notice du TLFi indique à dissoudre que la conjugaison a été refaite sur le modèle de absoudre, voir absolu/absout

  • ▀  dissous (dissout) cf. dissolu

  • ▀  divan / douane (étymon persan diwān)

  • ▀  doter / douer (étymon latin classique dotare)

  • ▀  douane cf. divan

  • ▀  doubler (étymon bas latin duplare) / dupliquer (étymon latin classique duplicare qui a donné en bas latin duplare)
    Dans certaines acceptions, dupliquer vient du bas latin juridique duplex, duplicis

  • ▀  douer cf. doter

  • ▀  dual (étymon bas latin dualis « de deux ») / duel (1)  (étymon latin duellum qui a pris le sens moderne en bas latin)

  • ▀  dual / duel (2) (étymon bas latin dualis « de deux »)

  • ▀  duel (1) cf. dual

  • ▀  duel (2) cf. dual

  • ▀  dupliquer cf. doubler

  • -- E --

  • *▀  écouter cf. ausculter

  • *▀  essieu cf. axile

  • -- G --

  • ▀  graisse cf. crasse

  • ▀  grasse cf. crasse

  • -- K --

  • ▀  kaiser cf. césar

  • ▀  kirsch cf. cerise

  • ▀  ksar cf. alcazar

  • -- M --

  • ▀  marchand  (étymon latin populaire *mercatantem, accusatif de *mercatans, particip. présent d'un verbe *mercatare «faire le marchand»)/ mercanti (TLFi latin d'époque impériale mercantis, participe présent substantivé de mercari «faire du commerce» / vocabulario Treccani haplologie de mercatante, étymon latin populaire *mercatantem)

  • ▀  mercanti cf. marchand

  • -- O --

  • ▀  orteil cf. article

  • -- P --

  • ▀  pudding cf. boudin

  • ▀  pyxide cf. boîte

  • -- Q --

  • ▀  quai cf. chai

  • ▀  quitte cf. coi

  • -- S --

  • ▀  sarcophage cf. cercueil

  • ▀  sein / sinus  (étymon latin sinus)

  • ▀  seing / signe  (étymon latin signum)

  • ▀  signe cf. seing

  • ▀  sinus cf. sein

  • ▀  soufre (étymon latin sulphur forme grécisée de sulpur) / sulfure  (dérivé de l'élément formant sulf-* avec le suffixe -ure des composés chimiques).

  • ▀  sulfure cf. soufre

  • -- T --

  • ▀  tsar cf. césar

  • -- Z --

  • ▀  zéro cf. chiffre

280

Re : les doublets en français

Je viens d'intégrer la lettre D mais en ai exclu le couple douille/ductile signalé par Abel Boyer au message 40. Le premier vient du germain, le second du latin selon le TLFi.

Je me rends par contre compte que j'avais oublié glas/classique, héritier/héréditaire et noël/natal.

Re : les doublets en français

éponymie a écrit:

Je viens d'intégrer la lettre D mais en ai exclu le couple douille/ductile signalé par Abel Boyer au message 40. Le premier vient du germain, le second du latin selon le TLFi.

Le couple était donné par Brachet sur la base des connaissances de l'époque, par exemple Littré qui disait, à douille :

On a indiqué l'allemand Dille, douille ; provincial, Tülle ; anc. haut-allem. tuola, tenant au latin dola, gouttière. Mais Diez a signalé la vraie étymologie : le bas-latin ductile, gouttière, de ductilis (voy. DUCTILE). An-douille a la même origine et vient du bas-latin in-ductile. Douelle ayant été dit pour douille, et douille pour douelle (voy. Nouv. cout. génér. t. II, p. 1096), il y a eu confusion entre ces deux mots.

L'étymologie réelle reste incertaine. Celle du TLF est contestée par Pierre Guiraud, au profit d'une troisième hypothèse.
Par contre, l'ancien  adjectif français douille et son diminutif moderne douillet est bien de la famille de ductile.

282

Re : les doublets en français

Il suffit de dépendre une andouille pour s'offrir un royal/régale.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

Re : les doublets en français

... auxquels vous pouvez ajouter réal et rial.

284

Re : les doublets en français

Abel Boyer a écrit:

... auxquels vous pouvez ajouter réal et rial.

Bé non, pour régal, ça ne fonctionne pas. Désolé.

J'en profite pour signaler que le matériel étant suffisamment abondant, je n'intègre plus de nouveaux doublets dans le bilan en cours d'élaboration - y compris royal/réal - à moins qu'il ne vous chante de les mettre en forme avec la couleur de carré qui va bien et le ou les étymons, je me suis déjà créé trop de travail (mais le résultat commence à me satisfaire smile ).

Quand ce sera terminé - et que je pourrai me risquer à circonscrire les vrais, les faux, les pas vrais pas faux et les cas épineux -  je voudrais voir un peu comment faire ressortir les langues des étymons et surtout comment faire apparaitre les langues de transit de la langue d'origine au français, c'est un des aspects les plus intéressants de cette histoire et je l'ai perdu de vue en route.

Re : les doublets en français

éponymie a écrit:
Abel Boyer a écrit:

... auxquels vous pouvez ajouter réal et rial.

Bé non, pour régal, ça ne fonctionne pas.

Ne parlions-nous pas plutôt de régale (Empr. comme terme de chim. au lat.regalis « royal ».) ?

286 Dernière modification par éponymie (05-09-2014 15:43:07)

Re : les doublets en français

j'avais lu trop vite mais le jeu de mot de glop y perd : l'acception 2 est un adjectif et pour les autres nous avons  un pour une.

Je suis tombé  ce matin sur les faux doublets cadenas/chaine et sur les vrais doublets rigole/règle. Ils sont partout pour peu que l'on y soit attentif.

287 Dernière modification par glop (07-09-2014 22:36:57)

Re : les doublets en français

Pour œil / oculus et ocelle / œillet, je verrais bien un carré jaune avec des taches noires. wink

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

288

Re : les doublets en français

Mais faites donc lol Personnellement, j'y aurais aussi mis du vert.

Et puis décidez-vous à me dire où et comment vous allez chercher vos doublets.

Re : les doublets en français

"Ocelle" et "oeillet" sont bien parents et de plus résultent tous deux d'une formation diminutive. Mais l'une a eu lieu sur le latin oculus pour donner ocellus, petit œil, et l'autre a eu lieu directement sur le français oeil pour donner oeillet. Ce ne sont donc pas des doublets au sens pur.

290

Re : les doublets en français

Ce ne sont donc ni des carrés verts ni des carrés bleus. Et on exclue également le carré jaune, puisque le suffixe diminutif diffère. Tout comme le carré rouge, pusque tout est clair.

Carré noir donc, mais si on va tous les chercher, autant écrire un dico étymologique.

Mais j'avais compris que glop mettait un souffle de légèreté dans un fil qui tendait à devenir aussi rébarbatif que la lecture de l'annuaire.

Une chose est claire : que la couleur soit rouge, verte, bleue ou jaune, les mots doivent être apparentés. Verrt ou bleu, il y a un seul étymon, dans le cas du carré bleu, ce sont les formes de l'étymon qui varient. Jaune, soit les deux étymons sont apparentés et nous trompent, soit il y a une évolution identique pour les deux mots mais pas à partir de l'étymon. Rouge, il y a soupçon de doublets mais les preuves manquent.

291 Dernière modification par glop (08-09-2014 20:01:25)

Re : les doublets en français

éponymie a écrit:

Mais faites donc lol Personnellement, j'y aurais aussi mis du vert.

Et puis décidez-vous à me dire où et comment vous allez chercher vos doublets.

Je suis insomniaque; alors, plutôt que de compter les moutons, je cherche des doublets et bien d'autres choses dans les méandres de mon cerveau. Heureusement, le lendemain, je ne me souviens pas de tout .

J'avais envisagé aussi :
aspirer / inspirer
Souffler / siffler (carré noir)

RRRRON...

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

292

Re : les doublets en français

Je n'ai pas trouvé trace de :

    vindicatif / vengeur 
     vieux / vétuste
     viatique / voyage
.

elle est pas belle, la vie ?

293

Re : les doublets en français

Piotr a écrit:

vindicatif / vengeur

Apparentés mais le premier a été suffixé tardivement et le second a un autre suffixe. Ni vrais, ni faux, ni litìgieux. Et ce n'est pas non plus un carré noir, il faudrait le carré gris pour les apparentés pas doublets pour deux sous.

Piotr a écrit:

vieux / vétuste

Leurs étymons respectifs sont des dérivations différentes de vetus. Carré gris smile

Piotr a écrit:

viatique / voyage

Vrais doublets, carré vert.

Je re-précise, que le bilan en cours d'élaboration ne prend en compte que les propositions jusqu'à la page 11 (excepté le cadmie de glop), à moins que vous ne le mettiez en forme. Je ne voudrais avoir à discuter éventuellement que de la couleur du carré. Mais que cela n'empêche personne d'apporter son grain de sel (au vu des contributions je n'ai heureusement pas à me précoccuper) !

Dans le bilan successif, j'intègrerai les langues de transit avec les couleurs qui vont bien (merci encore à Abel Boyer de m'avoir fourni les abréviations du TLFi), les propositions à partir de la page 12 et... les carrés gris (c'est vrai que ce serait dommage de les laisser de côté, ils sont intéressants eux aussi).

Piotr crois-tu que je pourrais demander un jour à créer une page sur le wiki d'abclf ? Je ne crois pas que le format des pages du forum soit très adapté à la longue à de longues pages dictionnairiques. C'est une idée comme ça, je ne crois pas pouvoir me lancer dans un truc pareil avant l'année prochaine.

294 Dernière modification par Abel Boyer (11-09-2014 09:05:52)

Re : les doublets en français

Peut-être est-ce normal pour certains ?
Par exemple, vieux vient de vetulus tandis que vétuste vient de vetustus. Ils proviennent donc de deux mots latins différents, certes liés l'un et l'autre au latin vetus. Mais ce ne sont pas des doublets au sens propre.
P.-S. Je vois après coup que 'éponymie' a déjà répondu.

295

Re : les doublets en français

Épo a écrit:

Piotr, crois-tu que je pourrais demander un jour à créer une page sur le wiki d'abclf ?

    No lo se, pobrecito ! Déjà que je sais pas comment ça marche, cette bête-là, j'suis bien incapable de te dire si c'est possible. Par contre, pour ce qui est de demander, tu peux toujours, c'est gratos... Mais faut s'adresser au patron, pas au petit personnel. Il est joignable en passant par abclf / accueil / contact (§ 7). Quand je le vois je lui en cause.

elle est pas belle, la vie ?

296

Re : les doublets en français

Je pense qu'à benêt / benoît, il faut ajouter bénit.

Fille légère ne peut bêcher.

297 Dernière modification par Piotr (12-09-2014 17:17:28)

Re : les doublets en français

yd a écrit:

Je pense qu'à benêt / benoît, il faut ajouter bénit.

Je peux l'intègrer effectivement mais j'ai lu en diagonale la notice du TLF, je ne suis pas certain de l'avoir bien comprise. Je regarderai mieux plus tard.

Piotr a écrit:

pour ce qui est de demander, tu peux toujours, c'est gratos... Mais faut s'adresser au patron, pas au petit personnel.

Okay, merci. Je vais parler à Dieu directos sans recourir à l'intercession de ses saints. C'est pas toi qui as les clés du paradis Piotr ?


[Que nenni ! je serais bien incapable de les tenir (je ne tiens que les ciseaux...).]

298

Re : les doublets en français

yd a écrit:

Je pense qu'à benêt / benoît, il faut ajouter bénit.

J'ai relu : c'est beaucoup plus clair tout en restant compliqué. L'étymon de bénit est issu d'une altération du participe passé classique, étymon de benoît.

Qu'est-ce exactement qu'une altération ? Quelle est la différence avec une évolution ?

D'autre part, quand on regarde la forme des étymons, il semble qu'il y ait du neutre d'un côté, du masculin de l'autre (quoique pour benoît on ne sache trop de quel latin il s'agit, une forme tardive ?)

Carré bleu (les étymons sont des formes d'un seul mot) ou carré jaune (faute à "l'altération") ? Je n'intègre pas dans le bilan en cours, ce sera pour le successif avec toutes les autres propositions à partir de la présente page 12.

Pour le latin ma source est http://lelatinsanspeine.fr.nf/les-participes.

299 Dernière modification par yd (17-09-2014 13:14:15)

Re : les doublets en français

peiner et punir, peine et punition, se rattachent au grec ποινή, déjà donné aujourd'hui dans le message 1 de ce fil.

Les deux familles de peiner et punir se sont beaucoup éloignées en français, le problème étant de savoir si la divergence remonte au latin.

Fille légère ne peut bêcher.

300

Re : les doublets en français

yd a écrit:

Les deux familles de peiner et punir se sont beaucoup éloignées en français, le problème étant de savoir si la divergence remonte au latin.

Cela semble clair à lire les notices pour peine et punir mais seul le premier descend directement du latin poena, l'étymon de punir en est un dérivé (en l'occurrence par ajout de suffixe).

Encore des apparentés pas doublets.

Messages [ 276 à 300 sur 1 855 ]



Généré en 0,394 secondes, 32 requêtes exécutées