Bon, j'arrête avec les digressions pour ne pas dire d'autres bêtises – ou à tout le moins soulever des points loin de faire l'unanimité - sur la diffusion des langues européennes et leur chronologie et je tente d'isoler deux séries de doublets.
Brachet ne se préoccupait de la différence [k] à [ʃ] que dans sa recension de doublets issus du picard : à le lire on n'a pas l'impression qu'il ait été conscient de cette évolution phonétique en ancien français, en tout cas il ne l'a pas mise en évidence puisque on retrouve des couples de doublets de ce genre disséminés dans son ouvrage.
Je mets tous ceux recensés. Le capuchon de Pascal Tréguer m'a fait penser à chape et cape (Brachet les signale avec les orthographes alternatives chappe et cappe).
J'ajoute des couleurs, l'étymon (où les étymons quand il y une étape intermédiaire), les mots correspondants en italien et en roumain (cette trentaine de doublets est d'origine latine) et le lien vers l'onglet étymologie du TLFi (merci Swoo pour la suggestion). Bien entendu plus l'étymon est tardif, plus il y a de chances que l'on ne trouve pas l'équivalent roumain ou italien avec la même racine.
Il faudrait ajouter l'espagnol pour compléter le tableau. Les couleurs sélectionnées pour l'instant (déclinaison de rouge pour le latin et les langues romanes, de bleu pour les langues germaniques).
ÉTYMON LATIN
ÉTYMON BAS-LATIN
ITALIEN
ESPAGNOL
PORTUGAIS
ROUMAIN
PROVENÇAL
MOYEN FRANÇAIS
NORMANNO-PICARD
FRANCIQUE/GOTHIQUE
ANGLAIS
Et c'est là que l'on voit combien l'exercice est compliqué, autant le premier couple de doublets ne pose pas de problèmes, autant, dès le second, les choses se gâtent.
► arche / ► arc – arcus - arca
(arco/arca, arc/arcă)
► attacher / ► attaquer – stakka - attaccare
(attaccare/attaccare, - /a ataca)
le roumain a ataca vient du français attaquer
il ne semble pas y avoir d'étymon commun : attaquer est arrivé en français via l'italien - comme beaucoup de vocabulaire lié à la guerre – alors que attacher vient du verbe fabriqué à partir du francique et/ou gothique stakka. Le verbe qui a donné attacare dans ses deux acceptions d'attacher et d'attaquer en italien existait-il déjà en ancien français ou y a-t-il eu évolution parallèle à partir du substantif stakka ? Il est significatif qu'en roumain attacher ne se traduit que par un lointain cousin d'adhérer.
chabot / capot
chai / quai
champ / camp
champagne / campagne
chancre / cancre
chape / cape
chapon / capon
► char / ► car – carrus - char/car - car
(carro/-, car/autocar)
je soupçonne que l'autocar roumain est emprunté au français
charbon / carbone
charte / carte
châsse / casse
coche / coque
J'ajoute une mini-série pour laquelle il y a aussi eu la fermeture du [a] suivie d'un amuïssement.
et nous pourrions aussi y ajouter (pas d'amuïssement de la voyelle mais simplement celui – classique – de la consonne finale)
Ainsi nous avons des exemples des deux phénomèmes phonétiques les mieux documentés à ce jour dans ce fil (message 55).
Dans les listes de Brachet certains se révèlent de faux doublets selon les dicos modernes.
► chambrer / ► cambrer – camerare / camur
(-/-, -/-)
reste à savoir pour les dicos modernes (PR, Larousse) font le lien entre cambrer et camurus; cf. page 29 du dictionnaire des doublets de Brachet; les deux mots latins sont apparentés (radical indo-européen kam)
Je complèterai petit à petit. Si cela amuse quelqu'un de le faire pour quelques mots, qu'il ou elle prévienne par un message dans le fil, copie ce message, apporte les modifications (dans la forme proposée) et le poste de nouveau. Bien entendu je suis également preneur de couples présentant les mêmes caractéristiques (sans qu'elles se combinent avec d'autres pour ne pas compliquer).
La série suivante pourrait être celle des [s] / [ʃ]. Suivrait [k] / [g], etc.
En procédant ainsi, on devrait réussir à recenser tous les phénomèmes simples générant des doublets. Patience.