Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

67

Mon épouse est plus respectueux que ma bourgeoise. Ce terme argotique désigne  celle qui est respectable, tout comme dans l'expression officielle habiter bourgeoisement. wink

66

Légende urbaine que la perte du nom patronymique par mariage : l'Etat ne connait que Unetelle, épouse Machin.

65

Line a écrit:

Bonjour,
Je suis tombée par hasard sur ce forum. Et j'ai été agréablement surprise de lire votre débat. Il est rare de tomber sur des hommes aussi ouvert d'esprit quant aux usages du nom de famille et tout le reste.
Si la majorité des hommes était comme vous, le monde serait meilleur.

On n'en a jamais douté ! lol

Line a écrit:

Je ne m'inscris jamais sur des forums, mais là j'avais envie de pouvoir vous le dire ^^

Merci et bienvenue.

Line a écrit:

Par ailleurs, j'ai pu lire les remarques sur l'expression "Ma femme" et le terme étymologique que vous en donniez.
Il apparaît aussi pour moi, la volonté de dire qu'une personne de sexe féminin ne devient que véritablement "femme" une fois mariée. La devise sacrée étant "Je vous déclare Mari et Femme". Le nom de jeune fille renvoie d'ailleurs à cette connotation. On garde son nom de jeune fille tant qu'on n'est pas mariée et donc on n'est pas une femme accomplie tant qu'on n'est pas mariée également.... La grosse pression patriarcale quoi.

Ce n'est plus vrai de nos jours : l'épouse peut garder son nom, le transmettre aux enfants, etc...

Line a écrit:

J'ai fortement en horreur ce terme d'ailleurs.

Me too...

Line a écrit:

En fait, j'ai l'impression que les hommes (en général) ont eu cette volonté de "minimiser" la femme pour atténuer le sens charnel que cela peut évoquer. Du genre, on va dire un jeune homme pour un adolescent de 16 ans, cela ne choque personne. Mais on va préférer le terme jeune fille pour une adolescente d'un même âge voire même pour des femmes d'une 20taine d'année. Jeune femme de 15 ans bizarrement ça choque les esprits.
Tout comme, dire "monsieur" à un enfant de 6 ans et "mademoiselle" à une femme de 50 ans ne choque personne. Moi ça me fait bondir. On dirait qu'un petit garçon, peu importe son âge, juste parce qu'il est né de sexe masculin, sera toujours plus supérieur qu'une personne de sexe féminin, même beaucoup plus âgée.

Là encore, la société a évolué et votre dernière phrase me semble trop catégorique. Attention à ne pas verser dans le cliché, car cela nuit à la critique.
Jusqu'à une époque récente, en effet, (accès à certaines professions impossible, droit de vote donné en 1944, droit d'ouvrir un compte bancaire et de l'utiliser en 1950, je crois...), la femme n'avait pas les mêmes droits que l'homme, et cela remonte à loin : dans l'Antiquité grecque et romaine, elle était traitée en éternelle mineure (elle dépendait de ses parents, de son époux ou de son tuteur), et c'est encore comme cela dans beaucoup de sociétés. 

Line a écrit:

Enfin voilà, j'en aurais tellement à dire notamment sur la différence de traitement fille / garçon quand tu vas faire des choses lambdas style un prêt à la banque par exemple. Des situations qui, pour ma part, m'excèdent parfois.
J'ai été ravie de pouvoir m'exprimer et je m'excuse pour le pavé ahah. Preuve en est, qu'il y en a à dire sur le sujet...

En effet.

64

Bonjour,
Je suis tombée par hasard sur ce forum. Et j'ai été agréablement surprise de lire votre débat. Il est rare de tomber sur des hommes aussi ouvert d'esprit quant aux usages du nom de famille et tout le reste.
Si la majorité des hommes était comme vous, le monde serait meilleur.
Je ne m'inscris jamais sur des forums, mais là j'avais envie de pouvoir vous le dire ^^

Par ailleurs, j'ai pu lire les remarques sur l'expression "Ma femme" et le terme étymologique que vous en donniez.
Il apparaît aussi pour moi, la volonté de dire qu'une personne de sexe féminin ne devient que véritablement "femme" une fois mariée. La devise sacrée étant "Je vous déclare Mari et Femme". Le nom de jeune fille renvoie d'ailleurs à cette connotation. On garde son nom de jeune fille tant qu'on n'est pas mariée et donc on n'est pas une femme accomplie tant qu'on n'est pas mariée également.... La grosse pression patriarcale quoi.
J'ai fortement en horreur ce terme d'ailleurs.
En fait, j'ai l'impression que les hommes (en général) ont eu cette volonté de "minimiser" la femme pour atténuer le sens charnel que cela peut évoquer. Du genre, on va dire un jeune homme pour un adolescent de 16 ans, cela ne choque personne. Mais on va préférer le terme jeune fille pour une adolescente d'un même âge voire même pour des femmes d'une 20taine d'année. Jeune femme de 15 ans bizarrement ça choque les esprits.
Tout comme, dire "monsieur" à un enfant de 6 ans et "mademoiselle" à une femme de 50 ans ne choque personne. Moi ça me fait bondir. On dirait qu'un petit garçon, peu importe son âge, juste parce qu'il est né de sexe masculin, sera toujours plus supérieur qu'une personne de sexe féminin, même beaucoup plus âgée.

Enfin voilà, j'en aurais tellement à dire notamment sur la différence de traitement fille / garçon quand tu vas faire des choses lambdas style un prêt à la banque par exemple. Des situations qui, pour ma part, m'excèdent parfois.
J'ai été ravie de pouvoir m'exprimer et je m'excuse pour le pavé ahah. Preuve en est, qu'il y en a à dire sur le sujet...

63

Merci.

62

De mulier, via l'espagnol, nous avons quand même hérité "mouquère" (voir plus haut dans le fil).
Le latin uxor qui avait donné l'ancien français oisour ou oissor, n'apparaît aujourd'hui que dans des composés savants comme uxorilocal.
C'est effectivement bien peu.

61

En latin on avait, sauf omission de ma part, trois mots pour désigner une personne adulte de sexe féminin : 
- mŭlĭĕr, ĕris => femme en général, compagne de l’homme,
- fēmĭna, ae => femme, femelle (animaux),
- uxŏr, ŏris => épouse, femme mariée.

   Sans oublier :
- ănŭs, ūs => vieille femme, vieille dame,
- pŭella, ae => jeune fille, jeune femme.

   De ces cinq termes, seul femina a eu une descendance lexicale productive en français moderne.
   Les mots français époux, épouse, épouser dérivent quant à eux de la famille de spondĕo, spŏpondi, sponsum, ēre => promettre, s’engager.

   Il en ressort subséquemment que « femme » est le terme générique et que « épouse » désigne la légitime.

60

merci abel !
pfff oui, le U se prononce "ou" en latin...  donc, dans le post de glop :
glop a écrit:
Certains parlent de leur « moitié ».
La femme est dans ce cas présentée comme la moitié du couple. Mais, par ailleurs, J’ai récemment rencontré le mot « molier » qui peut s’écrire « moillier », c’est pourquoi je m’interroge.
Le mot « moillier » est-il devenu « moitié », dans l’expression « Je te présente ma moitié », tout comme les pâmes sont devenues les pommes dans l’expression « tomber dans les pommes » ?

ce mot "molier" pourrait peut-être dériver du latin "mulier" ?

59

Agathe :
https://gaffiot.fr/#mulier
Pour "moillier" et ses nombreuses variantes, voir le dictionnaire de Godefroy :
http://micmap.org/dicfro/search/diction … y/moillier
ou le DMF :
https://www.cnrtl.fr/definition/dmf/moi … mgjh;str=0

58

glop a écrit:

Certains parlent de leur « moitié ».
La femme est dans ce cas présentée comme la moitié du couple. Mais, par ailleurs, J’ai récemment rencontré le mot « molier » qui peut s’écrire « moillier », c’est pourquoi je m’interroge.
Le mot « moillier » est-il devenu « moitié », dans l’expression « Je te présente ma moitié », tout comme les pâmes sont devenues les pommes dans l’expression « tomber dans les pommes » ?

juste une question ...
sauf grosse erreur de ma part (je n'ai plus de dictionnaire de latin...)
moulier ne se traduisait pas par "femme" ?