Mise à jour du forum (mars 2016)

Le programme du forum a été mis à jour. Et rien ne semble cassé.

ABC de la langue française : forums » Histoire de la langue française » phonétique historique du français

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 16 ]

Sujet : phonétique historique du français

Alors c'est parti pour une aventure complémentaire du fil sur les doublets (qui s'ajoute au fil recensant les différentes langues mentionnées via abréviations dans le TLFi).

Je me contente dans ce premier message de mettre un classique tableau des consonnes

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/Table_of_IPA_consonants_in_French.png

et le tout aussi classique triangle vocalique (je reprends celui du site canadien SFU maintes fois utilisé dans le fil sur les diphtongues, c'est le seul que je trouve en français avec les nasales mais il ne comprend pas les voyelles d'autres langues)

http://www.sfu.ca/fren270/images/new_graphs/trapeze.jpg

et de signaler un excellent document de base cité par oliglesias en juillet dernier.

2 Dernière modification par éponymie (14-09-2015 20:42:01)

Re : phonétique historique du français

Me demandant comment commencer tout en sachant où je veux arriver - un tableau chronologique comprenant toutes les évolutions phonétiques du latin au français (avec toutes les explications et exemples nécessaires) - je me suis dit que le mieux était de partir du très classique "un cheval" / "des chevaux" puisqu'il illustre 6 évolutions phonétiques principales (au moins) :

  • 1) la palatalisation du [k] en ʃ : le point  d'articulation se dèplace vers l'avant

  • 2) passage du [b] au [v]

  • -- dans ces deux premiers cas, il y a passage de l'occlusive à la fricative --

  • 3) fermeture du [a] en [ə]

  • 4) évolution du [l] alvéolaire en [u]

  • 5) amuïssement de la voyelle finale

  • 6) amuïssement de la consonne finale

Le document de base est celui-ci, déjà cité au moins 3 fois sur ABC : http://lecourrierdesetatsunis.files.wor … vaux22.pdf

L'objectif étant bien entendu que ceux qui s'intéressent aux doublets aient  une vision plus claire de l'évolution phonétique et de sa chronologie, au moins pour les doublets français d'origine latine, ceux qui viennent du moyen français, ont alimenté l'anglo-normand et nous reviennent via l'anglais. Pour ceux qui nouis viennent de l'italien, de l'espagnol et du portugais, il faudrait aussi débroussailler l'évolution phonétique de ces langues. On verra plus tard (rien ne nous presse smile ).

Histoire de rendre plus lisible un futur bilan 4 des doublets qui intègrerait langues de transit, dates, étymons et diférentes phases d'évolution. J'ai peur de voir trop grand mais là aussi, on verra bien.

3 Dernière modification par éponymie (14-09-2015 20:43:08)

Re : phonétique historique du français

Rappelons ce qu'est une consonne : un son qui pour être produit fait obstacle au passage de l'air, quand il y a obstacle total nous avons des occlusives, quand l'obstacle n'est pas total nous avons d'abord les fricatives ensuite les spirantes.

Nous avons vu  dans le fil sur les diphtongues que parmi les spirantes il y a les semi-consonnes/ semi-voyelles qui sont des sons à la limite entre les consonnes et les voyelles (qui laissent l'air passer librement) les plus fermées, celles qui sont en haut du trapèze vocalique  : le [j] s'altère facilement en [i], le [ɥ], en [y] et le le [w], en [u].

Je constate que dans les deux documents de base, il n'y a pas accord sur les dates. J'ai retenu celles du document 2 (de caballus à cheval/chevaux) par commodité (ce ne sont pas celles qui semblent faire l'unanimité) puisque c'est ce document qui me permet de dresser une toute première ébauche de tableau et de recenser les premières évolutions phonétiques.

Le premier phénomène est l'évolution des consonnes intervocaliques : sonorisation (ou voisement) puis spirantisation puis amuïssement (entre voyelles vélaires) ou dentalisation (entre voyelles palatales). Le fait que la voyelle latine soit tonique ou non entre également en jeu.

Les voyelles [i], [e], [ɛ], [y], [ø][œ], [a], [ɛ̃] et [œ̃] (à gauche du trapèze vocalique) sont palatales, les autres sont vélaires. Le schwa ([ə]) est probablement entre les deux, il faudra que je vérifie.

Ier siècle ap. J.-C.

  • glissement du [b] (occlusive) au [β] (fricative), spirantisation

IIIe siècle ap. J.-C.

  • glissement du [β] au [v] (recul du point d'articulation, dentalisation)

  • le [l] entre voyelle et consonne intermédiaire devient un [ł] vélaire

Ve siècle ap. J.-C.

  • ouverture du [u] final en [ɔ]

  • palatalisation du [k] de la suite ka – avec [a] non entravé (non suivi de 2 consonnes) -  qui devient [tʃe]

VIIe siècle ap. J.-C.

  • chute [ɔ] final

VIIIe siècle ap. J.-C.

  • le [l] entre voyelle et [s] final devient un [ł] vélaire

IXe siècle ap. J.-C.

  • le [ł] entre voyelle et [s] final devient un [w]

XIe siècle ap. J.-C.

  • le [e] précédé d'une affriquée devient un [ə]

  • le [w] entre voyelle et [s] final devient un [u]

XIIIe siècle ap. J.-C.

  • l'affriquée [tʃ] devient un [ʃ] (fricative)

XVe siècle ap. J.-C.

  • le [ə] devient un [ø]

XVIe siècle ap. J.-C.

  • la diphtongue [au] devient un [o]

  • amuïssement des consonnes finales

Dès que je peux je détaille un peu mieux ce premier phénomène.

4 Dernière modification par éponymie (24-10-2014 20:27:54)

Re : phonétique historique du français

Voilà ce que ça donne pour l'évolution des consonnes intervocaliques, je suis allé chercher de ci de là des exemples de mots (il m'en manque encore quelques-uns pour tout traiter) dont la prononciation est notée en API et ai repris la chronologie de Quentel qui semble plus consensuelle.

En attribuant une couleur à chaque phénomène, on devrait à la longue avoir un tableau clair et complet et reconstituer l'évolution de tous les mots choisis en exemple : tout mot entré dans la liste pour illustrer un phénomène d'évolution phonétique devant les subir tous jusqu'à la forme moderne.

Ier siècle ap. J.-C.

  • [awena] glissement du [w](spirante labio-vélaire) au  [β] (fricative), sonorisation [aβena]

IIIe siècle ap. J.-C.

  • [aβena] glissement du β (fricative) au [v] (recul du point d'articulation, dentalisation) [avena]

IVe siècle ap. J.-C.

  • [ripam] glissement du [p](sourde) au  [b] (sonore), sonorisation [ribam]

  • [vita] glissement du [t](sourde) au  [d] (sonore), sonorisation [vida]

  • [rosa] glissement du [s](sourde) au  [z] (sonore), sonorisation [rozam]

Ve siècle ap. J.-C.

  • [ribam] glissement du [b] (occlusive) au [β] (fricative), spirantisation [riβam]

  • [vida] glissement du [d](occlusive) au  [ð] (fricative), spirantisation [viða]

  • [kaballu] glissement du [b] (occlusive) au [β] (fricative), spirantisation [kaβallu]

  • [riβam] glissement du β (fricative) au [v] (dentalisation) [rivam]

  • [kaβallu] glissement du [β] au [v] (dentalisation) [kavallu]

VIe siècle ap. J.-C.

    XIe siècle ap. J.-C.

    • [viða]/[viðe] amuïssement du [ð] [vie]

    5 Dernière modification par éponymie (05-11-2014 09:53:41)

    Re : phonétique historique du français

    Je crois que je vais pouvoir introduire le cas de l'évier/aquarium, il me faut identifier tous les phénomènes phonétiques en jeu, l'effacement de la consonne intervocalique étant le premier et le plus évident :

    En effet, l'aquarium était au départ un réservoir contenant de l'eau (creusé dans la pierre). Il a fallu de très nombreuses déformations phonétiques pour  passer d'aquarium à évier  :

    aqwaryo, agwaryo, awwaryo, awaryo, awyèro, awyèr(e), euwier (au 13ème siècle), puis évier.

    Au 13ème siècle, il désignait un "égout pour l'écoulement des eaux usées".

    (blog. "Origine des mots")

    P.S.: l'auteur de l'article ne donne pas une transcription phonétique mais graphique de l'évolution du mot, je le précise parce que la lettre y peut générer la confusion (en API elle symbolise la voyelle française u alors que le son qui entre en jeu ici est [j]).

    Re : phonétique historique du français

    Quel courage!
    Je connais une prof de Barcelone qui avait fait cela pour l'espagnol... personne ne l'a fait pour le français?
    C'est extrêmement intéressant de faire ce type de travail mais il faut bien être conscient qu'il est impossible d'arriver à quelque chose de "vrai"... il y a toujours beaucoup d'hypothèses, de conjectures, etc. en ce qui concerne la phonétique historique difficilement vérifiables.

    Re : phonétique historique du français

    Ce fil n'est que le dernier du genre, après le fil sur les doublets, et d'autres du même genre. Ce n'est que question de patience et de persévérance. Et de temps, la dernière fois que j'en ai eu, je l'ai dépensé sur le fil de mercattore ("bosser aux 7 discos"), il m'en faut une bonne dose pour bien lancer le processus.

    Je n'ai rien vu de tel en ligne, je suis bien conscient que le résultat final - que je suis curieux de voir lol - sera un assemblage d'infos plus ou moins contradictoires (ne serait-ce que pour les dates) mais - comme pour les doublets - j'ai envie de me faire une religion sur le sujet.

    Re : phonétique historique du français

    Je me note ici ce lien du projet Babel sur les notations du latin :

    http://projetbabel.org/romanisations/latin.html

    9

    Re : phonétique historique du français

    éponymie a écrit:

    Je crois que je vais pouvoir introduire le cas de l'évier/aquarium, il me faut identifier tous les phénomènes phonétiques en jeu, l'effacement de la consonne intervocalique étant le premier et le plus évident :

    En effet, l'aquarium était au départ un réservoir contenant de l'eau (creusé dans la pierre). Il a fallu de très nombreuses déformations phonétiques pour  passer d'aquarium à évier  :

    aqwaryo, agwaryo, awwaryo, awaryo, awyèro, awyèr(e), euwier (au 13ème siècle), puis évier.

    Au 13ème siècle, il désignait un "égout pour l'écoulement des eaux usées".

    (blog. "Origine des mots")

    P.S.: l'auteur de l'article ne donne pas une transcription phonétique mais graphique de l'évolution du mot, je le précise parce que la lettre y peut générer la confusion (en API elle symbolise la voyelle française u alors que le son qui entre en jeu ici est [j]).

    C'est compliqué de reconstruire aquariumévier.
    Plus compliqué que aquaeau qui est déjà pas de la tarte : ya des tas de variantes graphiques pour notre eau moderne → ewe iawe eigue etc.
    Sans compter que aquariumévier est peut-être faux dès le départ si la suffixation (i)er est juste d'Oïl et non pas reçue du latin.




    Quoi qu'il en soit, on a trois entrées dans le Gaffiot.
    L'adjectif variable en genre.
    Un substantif masculin pour les animés.
    Un substantif neutre pour les inanimés.

    http://img11.hostingpics.net/pics/272917aquariusgaffiot.png




    Même topo dans le Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch.
    Sauf que le nom neutre, en tête de liste, est pris dans son acception "moderne" (truc pour poissons) : il ne s'agit donc pas de l'adjectif neutre substantivé latin mais de l'emprunt français masculin piqué à du latin de forme neutre.


    (gauche puis droite)
    http://img11.hostingpics.net/pics/898090491.png
    (gauche puis droite)
    http://img11.hostingpics.net/pics/228390282.png

    J'ai parcouru les deux pages du FEW en diagonale mais il semble que Wartburg ne fasse pas le départ entre la lexie porteuse du sémantème {eau} et le suffixe.
    Est-ce à dire qu'il fait dériver évier de aquarius ?

    10 Dernière modification par éponymie (10-08-2015 10:49:46)

    Re : phonétique historique du français

    Un autre document de base : Histoire des systèmes phonique et graphique du français, Yves Charles Morin, 2006.

    Ne pas oublier non plus l'HLF d'ABClf.

    Autres publications de l'auteur : http://ycmorin.net/liste-des-publications/

    Le FEW, cité par greg dans le message précédent et une des sources du TLF dans sa version partielle en ligne (ici la date de 1160 pour l'étymon ancien français de brelan) : https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/index. … /lire/e/87

    P.S.: en fait non, j'ai fait la recherche sur brelenc à partir d'une autre page et l'URL reste celle de la page d'origine. La bonne page est celle-ci : https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/index. … re/e/41096 que l'on l'obtient en indiquant l'étymon dans l'entrée (https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/).

    11 Dernière modification par éponymie (14-09-2015 20:42:34)

    Re : phonétique historique du français

    La page wikipédia qui me documente la palatalisation - de apia à ache (il faudrait anticiper d'un siècle le phénomène du tableau du message 3).

    https://fr.wikipedia.org/wiki/Étymologi … n_français

    12 Dernière modification par éponymie (16-08-2015 12:58:44)

    Re : phonétique historique du français

    greg message 9 a écrit:

    C'est compliqué de reconstruire aquariumévier.
    Plus compliqué que aquaeau qui est déjà pas de la tarte : ya des tas de variantes graphiques pour notre eau moderne → ewe iawe eigue etc.
    Sans compter que aquariumévier est peut-être faux dès le départ si la suffixation (i)er est juste d'Oïl et non pas reçue du latin.

    Quoi qu'il en soit, on a trois entrées dans le Gaffiot.
    L'adjectif variable en genre.
    Un substantif masculin pour les animés.
    Un substantif neutre pour les inanimés.

    Même topo dans le Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch.
    Sauf que le nom neutre, en tête de liste, est pris dans son acception "moderne" (truc pour poissons) : il ne s'agit donc pas de l'adjectif neutre substantivé latin mais de l'emprunt français masculin piqué à du latin de forme neutre.

    J'ai parcouru les deux pages du FEW en diagonale mais il semble que Wartburg ne fasse pas le départ entre la lexie porteuse du sémantème {eau} et le suffixe.
    Est-ce à dire qu'il fait dériver évier de aquarius ?

    J'ai fait le ménage dans la série aiguière/aquarium/évier. Nous avions :

    aiguière (latin populaire aquaria substantivation de l'adjectif aquarius) / aquarium (latin vulgaire aquarium substantivation de l'adjectif aquarius)
    aiguière (latin populaire aquaria substantivation de l'adjectif aquarius) / évier (latin vulgaire aquarium substantivation de l'adjectif aquarius)
    aquarium / évier (latin vulgaire aquarium substantivation de l'adjectif aquarius)
    aquarium cf. aiguière
    évier cf. aquarium
    évier cf. aiguière

    J'ai eu un peu de mal à me dépatouiller des notices du TLFi mais j'ai fini par éliminer l'aquarium du vieux Caton, emprunté en français pour notre moderne aquarium. Et je suppose que le Gaffiot n'est d'aucun secours dans ce cas puisque l'étymon supposé est du latin populaire non documenté : on a déduit une substantivation de l'adjectif du Gaffiot - un aquarium plus jeune d'au moins 5 siècles que le premier donc - dont le masculin à donné évier et le pluriel - plus tard pris pour féminin, comme d'hab - aiguière.

    Et ça  nous donne donc,

    *► aiguière (latin populaire aquaria pluriel de aquarium) / *► évier (latin populaire aquarium)
    Le latin archaïque aquarium - au sens de « réservoir d'eau », rencontré chez Caton – n'a pas de descendance en français si ce n'est l'emprunt moderne. Le latin populaire non attesté aquarium, « relatif à l'eau », est issu de la substantivation de l'adjectif aquarius.

    • 1 – latin populaire - ancien provençal aiguiera (XIVe) – moyen français (XIVe)

    • 2 – latin populaire - ancien français (euwier , eviere XIIIe)

    évier cf. aiguière

    J'ai découvert au passage que évier (ou son étymon ancien français ) a donné en anglais ewer. Ya des anglophones zet des anglophiles qui sont durs de la réactionnette sur ce forum (les latinistes ne font guère mieux). Faut tout faire.

    Donc pas de Gaffiot qui vaille dans cette histoire et il s'agit bien de l'adjectif latin substantivé selon la seconde déclinaison des noms (aquarium/aquaria).

    Pour le reste, je ne fais que reporter ce que dit le TLFi.

    13

    Re : phonétique historique du français

    éponymie a écrit:

    J'ai découvert au passage que évier (ou son étymon ancien français ) a donné en anglais ewer. Ya des anglophones zet des anglophiles qui sont durs de la réactionnette sur ce forum (les latinistes ne font guère mieux). Faut tout faire.

    En effet, OED donne :
    ewer (n.) "water pitcher with a wide spout," early 14c., from Anglo-French *ewiere, Old French eviere "water pitcher," parallel form of aiguiere (Modern French aiguière), from fem. of Latin aquarius "of or for water," as a noun, "water-carrier" (see aquarium).
    Notez que cet anglophone-ci vous lit avec beaucoup de plaisir et d'admiration, mais qu'il est quand même content de vous laisser tout faire. big_smile

    L'escrivaillerie semble estre quelque symptome d'un siecle desbordé

    Re : phonétique historique du français

    trevor a écrit:

    En effet, OED donne

    L'aviez pas vu mais ça aussi je l'avais déjà fait smile

    Un site que je trouve bien fait sur l'ancien français : http://ancien-francais.blogspot.fr

    15 Dernière modification par éponymie (23-08-2015 19:33:12)

    Re : phonétique historique du français

    On sait que la plupart des mots français issus du latin viennent de l'accusatif, le cas régime en ancien français, je me demandais quels sont ceux qui viennent du nominatif. Un début de réponse ici

    En français moderne, le cas sujet ne subsiste que dans quelques noms communs, qui désignent tous des personnes : sœur < latin sŏrŏr (le cas régime était soror, sereur < latin sŏrōrem), fils < latin filius (le cas régime était fil, normalement prononcé [fi] dans fi de garce), et un certain nombre de mots en -re issus de noms latins en -or : pâtre (latin pastor), chantre (latin cantor), ancêtre (latin antecessor), etc.

    Par contre, le cas sujet s'est plus souvent maintenu pour les noms propres, et tout particulièrment dans les prénoms : c'est là l'origine du -s final de Charles, Jacques, Georges, Gilles où il est étymologique (latin Carolus, Jacobus, Georgius, Ægidius), mais aussi de Hugues ou Yves, où il est analogique (Hugo, Ivo, formes latinisées de noms germaniques). Dans certains cas, le -s a disparu : Jean, Pierre, Philippe s'écrivaient autrefois Jeans, Pierres, Philippes (en latin médiéval Johannes, Petrus, Philippus).

    Du coup je suis allé chercher parmi les carrés vert clair les nominatifs (ou les cas sujets ancien français). Ces séries sont environ 80 (167 mots) mais une bonne partie sont formées à cause d'un pluriel latin tardivement interprété comme féminin ou bien d'un féminin, plus rarement encore d'un datif ou d'un génitif. Du nominatif il ne reste parmi les doublets recensés à ce jour que : chantre, faction (acception A), fiasco, flasque (2), gars, on, iléus, imago, je, jeun, nonne, union, pâtre, praire, pute, quart, qui, quint, ratio, réal, senior, sire, silex, tu.

    24 mots seulement, à noter que j'ai souvent fait comme les dicos, c'est-à-dire indiqué un étymon latin au nominatif alors qu'en toute rigueur on devrait mettre l'accusatif. On remarque qu'il y a quelques emprunts plus ou moins directs au latin, 10. Il faudra que je vérifie pour faction, flasque, union et réal (c'est noté). De nominatif réel ne restent que les 10 mots en gras.

    C'est pas beaucoup smile Mais c'est normal.

    Je découvre (ou redécouvre, il s'agit d'une des toutes premières séries recensées) et note qu'il faudra que je revoie la couleur de carré pour compagnon/copain

    Re : phonétique historique du français

    Du proto-gallo-roman à l'ancien français (1)

    Pour perche et perque, notre latin était pěrtĭca.

    Les deux voyelles étaient brèves et je suppose que l'accent était sur la première syllabe (le ĭ du suffixe -ĭca s'étant amuï dans nombre de mots).

    Que s'est-il passé ? Attention, pour des raisons de commodité, je fais un joyeux mélange entre alphabet latin et API :

    1. de pěrtĭca à pěrdĭca (IIIe-IVe siècle)

    2. de pěrdĭca à pɛrðika, roman-nord-occidental, pɛrðiʧe, gallo-roman (Ve)

      1. de pɛrðika à pɛrkə, roman-nord-occidental, (avant le IXe), perque au XIIe

      2. de pɛrðiʧe à pɛrʧə, gallo-roman, (avant le IXe), perche au XIIe

    Notre PPEC (plus proche étymon commun) proto-gallo-roman est donc pěrdĭca.

    Messages [ 16 ]

    Pages 1

    Répondre

    ABC de la langue française : forums » Histoire de la langue française » phonétique historique du français



    Généré en 0,089 secondes, 94 requêtes exécutées