Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 6 ]

Sujet : Couette

Je suis perplexe au sujet du mot couette.
Lorsque j’étais enfant, à la fin des années cinquante, les couettes étaient, pour moi, uniquement ces touffes  de cheveux que les gamines se liaient au-dessus des oreilles. En matière de literie, je n’ai entendu parler de couettes qu’à partir des années quatre-vingts. Pourtant j’avais côtoyé toutes sortes de gens des villes et des campagnes.
Lorsque je cherche à en savoir plus, je tombe sur cette définition de la troisième édition du dictionnaire de l’académie : 
[Lit de plume. Il n’est en usage que parmi le menu peuple. Couëtte bien pleine, bien remplie]
https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A3C2059
Je me demande donc à quelle moment la couette est devenue le lot de tout un chacun ?

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

2

Re : Couette

Le mot couette comme accessoire de literie subsistait dans certaines campagnes, quelquefois prononcé couatte, et il était disponible pour désigner, dans le monde commercial, ces couvertures et cette mode importées des pays nordiques. Quand j'étais enfant, une couverture remplie de plumes était un édredon (mot emprunté au danois).

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

3

Re : Couette

D'après la dernière édition du dictionnaire de l'Académie, c'est le sens « lit de plume » du mot « couette » qui est de loin le plus ancien.

Avatar : statue de Bruno Catalano

4

Re : Couette

À noter que ces homonymes désignant respectivement de la literie et une touffe de cheveux ont des étymologies différentes : du latin cŭlcĭta pour le premier, et diminutif de coue (queue) pour le second.

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

Re : Couette

Alco a écrit:

Quand j'étais enfant, une couverture remplie de plumes était un édredon (mot emprunté au danois).

Nous avions, à la campagne, deux sortes d'édredons : l'un énorme, et pourtant relativement léger, car rempli de duvet dans une sorte de grande poche non compartimentée. Il n'y avait pas de sensation plus voluptueuse que de jeter nu sur cet édredon ! L'autre sorte était appelée "édredon américain" et ressemblait un peu à la couette actuelle ; c'était une poche piquée de manière à former des compartiments piégeant le duvet ou la laine*** Mais à la différence de la couette actuelle couverte d'une toile légère car destinée à être incorporée à une housse de couette qui forme directement le dessus de la literie en contact avec le corps et remplace à la fois le drap de dessus et les couvertures, l'édredon venait en plus des draps et des couvertures et était généralement recouvert d'une étoffe décorative satinée.


*** C'est un peu comme la courtepointe mais en nettement plus épais et moelleusement matelassé.

Re : Couette

Alco a écrit:

Quand j'étais enfant, une couverture remplie de plumes était un édredon (mot emprunté au danois).

Nous avions, à la campagne, deux sortes d'édredons : l'un énorme, et pourtant relativement léger, car rempli de duvet dans une sorte de grande poche non compartimentée. Il n'y avait pas de sensation plus voluptueuse que de jeter nu sur cet édredon ! L'autre sorte était appelée "édredon américain" et ressemblait un peu à la couette actuelle ; c'était une poche piquée de manière à former des compartiments piégeant le duvet ou la laine*** Mais à la différence de la couette actuelle couverte d'une toile légère car destinée à être incorporée à une housse de couette qui forme directement le dessus de la literie en contact avec le corps et remplace à la fois le drap de dessus et les couvertures, l'édredon venait en plus des draps et des couvertures et était généralement recouvert d'une étoffe décorative satinée.


*** C'est un peu comme la courtepointe mais en nettement plus épais et moelleusement matelassé.

Messages [ 6 ]

Pages 1

Répondre