Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 6 ]

Sujet : mélamine

Je ne suis pas convaincu par l’étymologie proposée dans la neuvième édition du dictionnaire de l’Académie Française pour le mot mélamine.
[MÉLAMINE: XIXe siècle. Composé à l'aide de méla-, tiré du grec melas, melanos, « noir » ...]
https://www.cnrtl.fr/definition/academie9/m%C3%A9lamine
Mes recherches m’apprennent que Justus von Liebig a nommé « mélamin » sa première invention.
Pourquoi le nom de cette substance blanche aurait-il pour racine melanos (noir) ?

Bonne année à tous.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

Re : mélamine

Vous avez probablement raison. La page Wikipedia en anglais dit :

The German word Melamin was coined by combining the words melam (a derivative of ammonium thiocyanate) and amine. Melamine is, therefore, unrelated etymologically to the root melas (μέλας, meaning 'black' in Greek), from which the words melanin, a pigment, and melatonin, a hormone, are formed.

https://en.wikipedia.org/wiki/Melamine
Le mot melam semble lui-même arbitraire.

3 Dernière modification par vh (02-01-2025 00:25:41)

Re : mélamine

Si -amine est  un suffixe (commun en chimie), le reste  du  mot  est  mel-  (pas mélam- et  surtout  pas mélan-)

mél-  pourrait fort bien être apparenté  à miel  (cf.mélifère)

4

Re : mélamine

Amine n'est pas un suffixe. C'est un substantif qui désigne un composé chimique, l'amine (nom féminin). Le mot mélamine a été créé par un Allemand, Justus von Liebig, et on y retrouve l'ordre déterminant-déterminé propre aux langues germaniques.

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

Re : mélamine

vh a écrit:

Si -amine est  un suffixe (commun en chimie), le reste  du  mot  est  mel-  (pas mélam-

Avec mélam, il s'agit d'un mot -valise. Pourquoi pas ?

6

Re : mélamine

Le dictionnaire allemand Duden renonce à fournir une étymologie. Il qualifie Melamin de Kunstwort, mot formé artificiellement. Il note par ailleurs : technisch vielfach verwertbares Kunstharz, résine synthétique à utilisation technique multiple.
Melamin n'est pas attesté en tant que tel dans le Wahrig, où l'on trouve cependant Melaminharz, résine de mélamine : l'entrée se termine par [grch. melas "schwarz" + Amin + Harz], [grec melas, noir + Amin + Harz].
Je tends aussi à croire que Wahrig et Dictionnaire de l'Académie se trompent. Si tel est le cas, chapeau bas, glop.

Avatar : statue de Bruno Catalano

Messages [ 6 ]

Pages 1

Répondre