Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 11 ]

1 Dernière modification par glop (08-12-2018 19:42:50)

Sujet : Un goder

… [On lance un goder qui tourne dans l'air]…
Je n’ai aucune certitude quant à la signification de cette phrase qui fait partie du texte de la chanson de Darcelys « Une partie de pétanque ». Au début de la partie de pétanque, on tire au sort celui qui lancera le cochonnet.

J’ai bien pensé au godet dans lequel on secoue les dés mai celui-ci ne se lance pas …

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

Re : Un goder

Quand Darcelys chante, il mime le lancer d'une pièce en l'air pour tirer à pile ou face.
https://www.ina.fr/video/I08069428

3

Re : Un goder

Peut-être que la pièce était placée dans une chope avant d'être projetée en l'air.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

4

Re : Un goder

Serait-ce une certaine pièce de monnaie ou un jeton ?

5 Dernière modification par vh (09-12-2018 15:06:38)

Re : Un goder

Hypothèse de la pièce de monnaie.

Serait-ce la déformation de l'anglais guilder, de l'allemand Gulden ou du flamand gulden, qui désignent le florin ?  (cf. gold, or)

Aux Pays bas apres 1816, le florin portait sur son listel  le texte « God zij met ons » (Dieu soit avec nous) . Goder serait-il dérivé de God avec une influence de gulden ?



https://fr.wikipedia.org/wiki/Florin

6

Re : Un goder

Merci pour vos réponses.

Je reste perplexe.
Ma propre hypothèse est que l'expression « tirer un goder (godet) » devait signifier tirer au sort par analogie avec l'usage des dés.

[On lance un goder
Qui tourne dans l'air.
Si c'est pile : " A toi Bébert ! "]

On voit cependant que c’est une pièce qui est lancée.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

7 Dernière modification par vh (10-12-2018 21:08:11)

Re : Un goder

La devise  GOD ZIJ MET ONS  des florins est aussi  inscrite sur la tranche de la pièce néerlandaise de 2 euros. Regardez dans votre poche.

https://en.wikipedia.org/wiki/God_zij_m … chrift.jpg (image)
https://fr.wikipedia.org/wiki/God_zij_met_ons (devise)

8

Re : Un goder

Bonjour
Gauder est une marque allemande d'aimants, qui peuvent être ronds, comme des pièces.
Goder / Gauder
????

9 Dernière modification par Chover (22-10-2024 08:06:10)

Re : Un goder

Bonjour.
Certes, dans la chanson, Georges BRASSENS, dont on connaît l'attention qu'il portait à la langue française, prononce le r de « goder ». Mais il semblerait que la (modeste) Gauder GmbH (SARL) de Schwerin soit bien plus récente que la chanson.
En tout cas, cette prononciation de BRASSENS pourrait exclure l'hypothèse du godet.
Regina, pratiquez-vous la pétanque ? ! Marseillais, à l'aide !

Avatar : statue de Bruno Catalano

10

Re : Un goder

pratiquez-vous la pétanque ?

     J'ai toujours dit - et entendu dire - « on fait la pièce » et jamais « lancer un goder (ou godet) », mais c'était plus à l'ouest (dans un périmètre Montpellier-Toulouse).
     Donc, ici aussi, on jette une pièce mais, « goder », qu'es aquo ?

elle est pas belle, la vie ?

11 Dernière modification par regina (23-10-2024 18:17:07)

Re : Un goder

Regina, pratiquez-vous la pétanque ? ! Marseillais, à l'aide !

Ce mot ,  cette expression ne fait pas partie du vocabulaire marseillais et, je pense, n'en a jamais fait partie.

N'oubliez pas que cette chanson a été écrite d'abord pour des Parisiens , à une époque où parler, rire, des Provinciaux etait une mode, tout comme, un temps,  on se passionnait dans les chansons ou films pour la pègre ( Prosper youp la boum ), etc.

Le texte de cette chanson ,écrite non par le chanteur bien connu , mais par des paroliers,  est en français, pas en provençal. Il joue à " faire" marseillais" , à faire " Provence" , mais nul ne parlait spécialement ainsi à Marseille.

Il fallait surtout que ce texte soit bien compris...des Parisiens ...

Alors, d'après le contexte, oui, on  pouvait tirer à pile ou face celui qui lancerait le cochonnet .
Et donc les interventions supposant que ce " goder" désigne une pièce de monnaie me semblent aller dans la bonne voie.

Cherchez plutôt si à Paris  on employait ce mot " goder " pour une pièce , au début du 20 -ème siècle.
Je n'ai rien trouvé. 
Ou bien, le parolier a  transformé un mot pour la rime , air, Bébert . ( Bebert n'est pas trop marseillais, non plus )

" Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß auch nichts von seiner eigenen."   J.W.v.Goethe

Messages [ 11 ]

Pages 1

Répondre