Regina, pratiquez-vous la pétanque ? ! Marseillais, à l'aide !
Ce mot , cette expression ne fait pas partie du vocabulaire marseillais et, je pense, n'en a jamais fait partie.
N'oubliez pas que cette chanson a été écrite d'abord pour des Parisiens , à une époque où parler, rire, des Provinciaux etait une mode, tout comme, un temps, on se passionnait dans les chansons ou films pour la pègre ( Prosper youp la boum ), etc.
Le texte de cette chanson ,écrite non par le chanteur bien connu , mais par des paroliers, est en français, pas en provençal. Il joue à " faire" marseillais" , à faire " Provence" , mais nul ne parlait spécialement ainsi à Marseille.
Il fallait surtout que ce texte soit bien compris...des Parisiens ...
Alors, d'après le contexte, oui, on pouvait tirer à pile ou face celui qui lancerait le cochonnet .
Et donc les interventions supposant que ce " goder" désigne une pièce de monnaie me semblent aller dans la bonne voie.
Cherchez plutôt si à Paris on employait ce mot " goder " pour une pièce , au début du 20 -ème siècle.
Je n'ai rien trouvé.
Ou bien, le parolier a transformé un mot pour la rime , air, Bébert . ( Bebert n'est pas trop marseillais, non plus )
" Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß auch nichts von seiner eigenen." J.W.v.Goethe