Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

forum abclf

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Écriture et langue française » Incompréhension face à une phrase

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 5 ]

Sujet : Incompréhension face à une phrase

Bonjour,

Je suis en pleine lecture d'une version traduite de l'Illiade, et il y a une phrase qui me trouble. Je ne saurai dire si elle est fausse par rapport au temps utilisé, ou si elle est juste d'une forme innabituelle, je cite :

Allez à la tente du Pèléide Akhilleus. Saisissez de la main Breisèis aux belles joues ; et, s'il ne la donnait pas, j'irai la saisir moi-même avec un plus grand nombre, et ceci lui sera plus douloureux.

Quand il est écrit "s'il ne la donnait pas", donnait est bien à l'imparfait ? Je ne connais pas d'autre temps qui lui accorderais cette terminaison. Pourtant est-il correcte d'utiliser l'imparfait ici ? N'aurait-il pas fallu utiliser le présent "donne" ? Tout le reste de la phrase est pourtant au futur.

Merci pour vos réponses.

2

Re : Incompréhension face à une phrase

Louis__ a écrit:

donnait est bien à l'imparfait

Vous avez sans aucun doute raison.
Voyez cependant ce que dit Adeline Patard de l'usage de L’imparfait dans les phrases hypothétiques

Non sunt multiplicanda entia sine necessitate!

3 Dernière modification par Ylou (25-05-2018 20:04:05)

Re : Incompréhension face à une phrase

Dans ce passage au système du présent, l'imparfait peut surprendre si on ne comprend pas qu'il est employé pour sa valeur aspectuelle et non temporelle.
Il exprime une hypothèse, notion introduite par "si". Hypothèse plus forte qu'avec le présent "s'il ne la donne pas" (le cas envisagé est moins probable et considéré par acquis de conscience).
Souvent suit le conditionnel et on aurait pu lire : "s'il ne la donnait pas j'irais la saisir moi-même". Cependant, l'emploi du futur donne plus de force à la détermination.

Je n'avais pas vu le message d'aCOSwt.

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

Re : Incompréhension face à une phrase

Exactement, et en cela, cette vieille traduction, de Leconte de Lisle, est tout à fait fidèle au texte grec. On n'a pas les même temps verbaux dans l'original, mais c'est bien l'équivalent de l'imparfait français dans la subordonnée, associé au futur de la principale.
"Si on ne me la donnait pas, je saurai bien la prendre moi-même".

Par contre, de nos jours, on écrit Peléide et Briséis.

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

Re : Incompréhension face à une phrase

Très intéressant, merci pour vos réponses. Celle de Ylou m'a bien éclairé sur le sujet, mais je lirai aussi le premier lien de aCOSwt.
J'ai souvent des problèmes avec le subjonctif, je ne le comprends pas bien, pour moi : tout subjonctif pourrait être conditionnel ?

Et donc quand il n'y a une forme verbale que je ne comprends pas, je me dis directement que celle-ci doit-être au subjonctif.

Messages [ 5 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Écriture et langue française » Incompréhension face à une phrase