Sujet : Dostoïevsky / nulS secretS ?
Bonjour et... puisqu'il en est encore temps... bonne année à tous.
Petit problème à l'attention de ceux qui auraient une bonne vieille édition papier de "Les Frères Karamazov" ou qui connaîtraient le Russe...
Au chapitre du "grand inquisiteur" mon e-book dit :
" Ils nous chériront comme des bienfaiteurs qui se chargent de leurs péchés devant Dieu. Ils n’auront nulS secretS pour nous."
Surpris par cette forme au pluriel j'ai cherché mais en vain sur le net d'autres numérisations.
Ce qui me chiffonne un poil dans cette histoire est que je retrouve ce même pluriel dans ce passage cité par Jean Weisgerber dans l'édition papier de "Faulkner et Dostoiëvski: Confluences et influences" édité aux Presses Universitaires de Bruxelles en 1968.
D'où ma question. Est-ce conforme à la première édition ? à la volonté du traducteur ? à une expression russe au pluriel ? Une coquille ? Une facétie ?