Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 8 ]

Sujet : verbe gouverner

Bonjour à tous,

Vous pensez que le verbe "gouverner" est équivoque dans l'extrait suivant ? Il s'agit d'une lettre d'un écrivain à son mécène (aussi le tsar). Or, je ne peux pas penser que c'est une critique à ce mécène, puisqu'il parle mal de la civilisation qu'il gouverne, quoique la nation soit près d'une guerre civile ?

Je me flatte et me targue de l'espoir que Vous voudrez peut-être, Majesté, [...] accorder un peu de Votre attention à ma tentative [...] de représenter [...] l'une des plaies les plus dangereuses de notre civilisation présente, civilisation étrange, sans rien de naturel ni d'original et qui, pourtant, gouverne jusqu'à ce jour la vie russe.



Merci !

2 Dernière modification par P'tit prof (04-02-2016 00:27:31)

Re : verbe gouverner

Ne s'agirait-il pas d'une lettre de Gogol à Nicolas  II ?
Mal traduite, au demeurant :

l'espoir que Vous voudrez peut-être, Majesté, [...] accorder un peu de Votre attention

Il faudrait :

L'espoir Sire, que Votre Majesté voudra accorder une peu de Son attention... : aux souverains, on parle à la troisième personne.

Quoi que Gogol ait écrit en russe, dans la phrase française, c'est la civilisation qui gouverne.
Ce n'est pas une critique contre le gouvernement :

En 1836, la pièce de théâtre Le Revizor (dont le sujet lui a été fourni par Pouchkine, étant donné que ce dernier estime ne pas avoir le talent humoristique nécessaire à l'écriture d'une telle pièce), applaudie par les libéraux, attaquée par les réactionnaires, connaît un succès de scandale à Saint-Pétersbourg. Une remarque attribuée à l'empereur Nicolas Ier calmera les esprits : « tout le monde en a pris pour son grade, moi en premier ». Gogol se sent incompris. Il est tout autant irrité par ceux qui le soutiennent que par ceux qui le critiquent : tous détournent sa pensée profonde, pensant que Le Revizor est une satire politique, alors qu'il a voulu une farce dénonçant la mesquinerie provinciale. En plein désarroi, il fuit la Russie

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

3 Dernière modification par G21 (04-02-2016 02:00:59)

Re : verbe gouverner

Bonjour, P'tit prof

Il s'agit d'une lettre de Dostoïevski à Alexandre III. Voilà l'extrait complet:


Il s’agit en quelque sorte d’une étude historique par laquelle j’ai voulu expliquer la possibilité, dans notre étonnante société, de phénomènes aussi monstrueux que le crime de Netchaïev. Mon point de vue est que pareils phénomènes ne sont pas un hasard, qu’ils ne sont pas uniques et c’est pourquoi il n’y a, dans mon roman, ni événements ni personnages peints d’après la réalité. Ces phénomènes sont la conséquence directe de la rupture séculaire de toute la société russe éclairée avec les principes naturels et originaux de la vie russe. [...] Je me flatte et me targue de l’espoir que Vous voudrez peut-être, Majesté, Vous l’héritier de l’un des destins les plus élevés et les plus lourds du monde, Vous le futur guide et maître de la Terre russe, accorder un peu de Votre attention à ma tentative, faible, je le sais, mais consciencieuse, de représenter sous une forme artistique l’une des plaies les plus dangereuses de notre civilisation présente, civilisation étrange, sans rien de naturel ni d’original et qui, pourtant, gouverne jusqu’à ce jour la vie russe.

Re : verbe gouverner

G21 a écrit:

Il s'agit d'une lettre de Dostoïevski à Alexandre III.

Dostoïevski, mort en janvier 1881, n'a pas pu écrire à Alexandre III, monté sur le trône en mars 1881.
La lettre était adressée (en 1873 ??) au Grand-Duc Alexandre, Prince héritier.
Ce qui explique d'ailleurs que la lettre dise : "Vous l’héritier de l’un des destins les plus élevés et les plus lourds du monde, Vous le futur guide et maître de la Terre russe".
Je laisse les spécialistes des usages de la Cour nous dire si l'on doit, en français, s'adresser aussi à la troisième personne au prince héritier.

5

Re : verbe gouverner

Bonjour, Abel,

Oui, c'est ça. Le futur Alexandre III. J'ai du mal à comprendre quelques éléments dans cette lettre. Certes, le verbe gouverner, mais aussi cette phrase: "il n'y a, dans mon roman, ni événements ni personnages peints d'après la réalité." Il ne s'agissait pas de "que" au lieu de "ni", puisque les personnages de Dostoïevki sont justement peints d'après la réalité et non l'opposé ?
?

Re : verbe gouverner

Je laisse les spécialistes des usages de la Cour nous dire si l'on doit, en français, s'adresser aussi à la troisième personne au prince héritier.

En tous cas, on ne lui donne pas du Majesté, mais de l'Altesse royale.


"il n'y a, dans mon roman, ni événements ni personnages peints d'après la réalité."

Et si c'était le traducteur qui n'a pas compris ? Il faudrait lire le texte en ruse.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

7

Re : verbe gouverner

P'tit prof a écrit:

Et si c'était le traducteur qui n'a pas compris ? Il faudrait lire le texte en ruse.

C'est à dire en douce ?  :-)

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

Re : verbe gouverner

Le lecteur aura rectifié de lui-même... s'il en est capable.
Encore un accès de dactyloscopie.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

Messages [ 8 ]

Pages 1

Répondre