Sujet : la carita ! la catarina ! (énigme Balzac # 3)
Bonjour à toutes et tous !
Je commence à admirer le riche vocabulaire de Balzac et ses allusions dues sans doute à d'énormes connaissances culturelles. Malheureusement, il utilise parfois des allusions tellement spéciaux que je ne peux plus les déchiffrer:
Dans le passage qui me pose des problèmes et que je voudrais vous citer un jeune homme très dépressif vient de perdre son argent dans une maison de jeu.
En dehors, il remet les mains dans ses poches et entend le son des pièces de monnaie dedans ce qui le rend joyeux. Mais:
(...) il redevint triste quand l'inconnu, après avoir vivement retiré la main de son gousset, aperçut trois gros sous.
- Ah ! mon bon monsieur, la carita ! la carita ! catarina ! Un petit sou pour avoir du pain !
Un jeune ramoneur dont la figure bouffie était noire, le corps brun de suie, les vêtements déguenillés, tendit la main à cet homme pour lui arracher ses derniers sous.
Honoré de Balzac, La Peau de chagrin, p. 34
J'ai bien compris ce qui se déroule là mais je ne sais pas comprendre les mots la carita ! la carita ! catarina !
carita pourrait vouloir dire charité mais "catarina" ? J'associerais "catarina" avec le nom Catherine...
En plus je me demande si Balzac cite ici un proverbe ou une autre œuvre littéraire et quelle langue est employée ici.
Est-ce que vous sauriez m'aider s'il vous plaît, si possible ?