Sujet : Une méthode pour mieux parler de poésie sur ce forum
Certaines discussions, tout en conservant un intérêt certain, tendent parfois à dévier un peu trop du sujet initial proposé.
Souvent parce que le sujet est très riche en soi et mène facilement à beaucoup d'autres questions intéressantes.
Les choses souvent échouent par simple manque de méthode.
Sur ce forum, une manière efficace pour bien canaliser une discussion à propos de poésie et de traduction poétique ne serait-elle pas de tout simplement créer, pour chaque poème en langue étrangère dont on souhaite évoquer les difficultés qu'il pose pour une traduction en français, un nouveau fil spécifique ?
En procédant ainsi, la problématique de la traduction poétique deviendrait aussi quelque chose de plus palpable, de moins abstrait pour ceux que le sujet pourrait intéresser : certaines considérations techniques ou théoriques trouveraient immédiatement illustration dans un poème et exemple concret.
Pensez aux lecteurs de base, dont je fais partie, qui ne possèdent pas forcément tous de très amples connaissances, ni dans l'art poétique, ni dans l'art de traduire.