Sujet : Faire se regarder.
Bonsoir,
Je voudrais savoir si cette phrase est juste :
Il avait osé faire se regarder à Dan sa hideuse image dans un vrai miroir.
Merci.
Non connecté Se connecter S'inscrire
forum abclf » Réflexions linguistiques » Faire se regarder.
Pages 1
Bonsoir,
Je voudrais savoir si cette phrase est juste :
Il avait osé faire se regarder à Dan sa hideuse image dans un vrai miroir.
Merci.
Non la phrase est pour le moins maladroite et comporte quelques fautes, il vaudrait mieux éviter le "faire à Dan se regarder" , on peut remplacer par obliger par exemple, on conserve le sens en allégeant la phrase et cela évite au passage le se regarder son image / on se regarde ou on regarde son image , la répétition est incongrue . On ne dit pas sa hideuse image mais son hideuse image .
Cela pourrait donner :
Il avait osé obliger Dan à regarder son hideuse image dans un vrai miroir.
On ne dit pas sa hideuse image mais son hideuse image .
Halte-là !
Vous, vous n'aspirez probablement pas le "h" de "hideux", comme pas mal de gens aujourd'hui, mais théoriquement, "hideur" et "hideux" ont un h aspiré.
https://www.languefrancaise.net/forum/v … 61#p100661
On dit et on écrit donc bien "sa hideuse image" comme l'avait fait Rabah.
Nipal a écrit:On ne dit pas sa hideuse image mais son hideuse image .
Halte-là !
Vous, vous n'aspirez probablement pas le "h" de "hideux", comme pas mal de gens aujourd'hui, mais théoriquement, "hideur" et "hideux" ont un h aspiré.
https://www.languefrancaise.net/forum/v … 61#p100661
On dit et on écrit donc bien "sa hideuse image" comme l'avait fait Rabah.
Oui, c'est exact, je me suis laissé emporter par mon oreille, pourtant " l'hideux" m'aurait choqué aussi, du coup j'écrirais "son image hideuse", mais sa hideuse est donc bien la forme correcte .
Question :
Il avait osé faire se regarder à Dan sa hideuse image dans un vrai miroir.
Est-ce une traduction ou une tentative de traduction ?
Nipal, je voudrais utiliser la formule faire faire ici :
Il lui a fait se regarder dan un miroir.
Où est l'incongru dans cette phrase ?
Rabah, on dit plutôt :
Il l'a fait se regarder dans un miroir.
Merci à vous tous.
Pages 1
forum abclf » Réflexions linguistiques » Faire se regarder.
Propulsé par PanBB, soutenu par PunBB Info.