Merci à vous tous de m'avoir donné de bonnes précisions.
Non connecté Se connecter S'inscrire
forum abclf » Réflexions linguistiques » Mon 3e questionnaire » Répondre
Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.
Merci à vous tous de m'avoir donné de bonnes précisions.
Il me semble que l'on pourrait dire dans le français populaire, dans le français du Centre, dans le français de tous les jours, dans le français que l'on connait...
Oui : dans le français de tous les jours, du Centre, populaire, on dit ... ;
Mais : en français, on dit...
Donc : dans le vietnamien de tous les jours, populaire, ont dit... ;
Mais : en vietnamien, on dit...
Quand utilise-t-on Le matin et quand Dans le matin.
Comme mon prof dit toujours qu'on n'emploie jamais l'expression Dans le matin, ce qui me fait penser qu'elle s'est trompée sans doute, surtout puisque je crois avoir vu prendre souvent cette expression dans les journaux.
Ton prof a raison ; on dit généralement «le matin» (et «dans la matinée») ; mais on peut aussi dire «dans le matin» dans certains cas (mettons à part le cas où le Matin est le nom d'un journal (avec majuscule alors) : «dans le Matin d'hier, j'ai lu que ...»).
Il est possible d'écrire : «Les fenêtres des grands immeubles en face, les comptoirs et les petites tables des cafés brillent dans le matin serein, le soleil salue sa première visite à Paris» (http://www.larevuedesressources.org/art … rticle=139) ou «Elle s'en est allée à l'aube qui se lève, / Lueur dans le matin, vertu dans le ciel bleu, / Bouche qui n'a connu que le baiser du rêve, / Ame qui n'a dormi que dans le lit de Dieu !» (Claire, de Hugo).
C'est ici plutôt littéraire et le mot «matin» est entendu d'une façon particulière, un peu comme un lieu je crois (on a vu une lulière dans le matin, le soleil se lève dans le matin brumeux).
En passant, j'ai une question à vous poser : Quand utilise-t-on Le matin et quand Dans le matin.
Comme mon prof dit toujours qu'on n'emploie jamais l'expression Dans le matin, ce qui me fait penser qu'elle s'est trompée sans doute, surtout puisque je crois avoir vu prendre souvent cette expression dans les journaux.
Mes remerciements d'avance.
Il me semble que l'on pourrait dire : dans le français populaire, dans le français du Centre, dans le français de tous les jours, dans le français que l'on connait..., de même pour dans le vietnamien.
Me trompé-je ?
Merci Vitellius d'avoir été très clair.
J'ai vu écrire Vous pouvez répondre à Papy en répondant à cette lettre dans ma boîte aux lettres.
En français aussi, les répétitions sont désagréables à l'oreille.
Vous pourriez écrire :
Vous pouvez répondre à Papy en lui expédiant un courrier dans sa boîte aux lettres.
En vietnamien ( ou dans le vietnamien ?
On dira : [i]en vietnamien ou dans la langue vietnamienne.
A cet âge, les garçons veulent manifester leurs personnalités, que ce soit exubérant et changeant.
Vous pouvez écrire :
A cet âge, les garçons veulent manifester leurs personnalités, qu'ils soient exubérants ou changeants.
Après " être surpris que", faut-il mettre le verbe au subjonctif?
Oui, utilisez le subjonctif.
1e :
J'ai vu écrire Vous pouvez répondre à Papy en répondant à cette lettre dans ma boîte aux lettres. En vietnamien ( ou dans le vietnamien ? Expliquez moi aussi ce cas) , la réduplication et la gémination sonnent toujours mal, surtout lorsqu'on utilise un seul mot, je me demande bien si cela existe aussi en français (dans le français ?).
Pour vous faire comprendre mieux ma question si embrouillée, je la divise en 2 petite partie:
- Dans la phrase Vous pouvez répondre à Papy en répondant à cette lettre, on rencontre une réduplication qui me donne perplexité sur le verbe Répondre utilisé 2 fois.
- Quand dit-on "en français, en vietnamien..." et quand "dans le français, dans le vietnamien..."
2e: Peut-on écrire:
A cet âge, les garçons veulent manifester leurs personnalités, que ce soit exubérant et changeant.
Au lieu de:
A cet âge, les garçons veulent manifester leurs personnalités qui sont exubérantes et changeantes.
3e: Après " être surpris que", faut-il mettre le verbe au subjonctif?
Merci d'avance pour vos réponses
forum abclf » Réflexions linguistiques » Mon 3e questionnaire » Répondre
Propulsé par PanBB, soutenu par PunBB Info.