Passer au contenu du forum
forum abclf
Le forum d'ABC de la langue française
Mise à jour du forum (janvier 2019)
Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.
Répondre
Répondre
Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse
Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes
Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.
Revue du sujet (plus récents en tête)
gb a écrit:? Il faut être pris pour être appris.
Ah merci. Vous m'avez mis sur la piste du concis "On apprend en faillant" qui correspond bien à l'idée, également exprimée par "c'est en se trompant qu'on apprend" et similaires, bref, errando discitur !
Le fonds de proverbes est probablement très riche, puisque, un peu dans même veine, on a :
Après dommage, le fou est sage
Le second jour est disciple du premier jour
On emploie aussi à partir de ses erreurs : 45 exemples dans Google Livres, mais aucun antérieur à 1976.
trevor a écrit:Je reviens à la charge : « apprendre de mes erreurs » me semble vouloir dire « apprendre au sujet de mes erreurs » ou encore « apprendre certaines de mes erreurs ». Me trompé-je? D'ailleurs j'écrirais (et dirais)en toute confiance « j'ai fait sans doute des erreurs, mais elles m'ont appris que...».
Je trouve aussi la formule assez gauche à cause du sens ambigu de la préposition "de" en français. "Apprendre par ses erreurs" est quelquefois employé et peut-être plus clair. Mais la faveur actuelle est pour la première formule.
Je reviens à la charge : « apprendre de mes erreurs » me semble vouloir dire « apprendre au sujet de mes erreurs » ou encore « apprendre certaines de mes erreurs ». Me trompé-je? D'ailleurs j'écrirais (et dirais)en toute confiance « j'ai fait sans doute des erreurs, mais elles m'ont appris que...».
trevor a écrit:Moi, je tire une leçon de mes erreurs (j'espère).
C'est bien Trevor ! C'est d'ailleurs une traduction proposée par beaucoup de dictionnaires, comme ici :
http://www.larousse.com/en/dictionaries … arn/591710
Néanmoins et bizarrement, "tirer une leçon de ses erreurs" n'est pas non plus une expression très ancienne, en tant qu'expression toute faite : je ne la trouve pas une seule fois dans Google Livres avant 1990 ! Certes, la construction est impeccable et connue sous des formes un peu différentes, comme ici dans L'Ami de la religion, 1830 : peut-être ce roi se contenteroit-il de tirer une leçon salutaire des malheurs dont il seroit témoin et des erreurs qu'il seroit trop tard de réparer ou ici, en 1870 : Est-ce que nous n'avons aucune espèce de leçon à tirer des fautes qui sont commises autour de nous ?
Une formule plus fréquente est tirer la leçon de ses erreurs dont je trouve plusieurs exemples à partir de 1960, voire tirer la leçon de ses fautes.
Loupiot a écrit:Sylvain B a écrit:DB a écrit:le jeu américain Jeopardy (la version américaine de Questions pour un champion)
Ce jeu, qui a existé chez nous sous le même nom, n’est pas vraiment le « frère » étasunien de Questions pour un champion, le but du jeu étant de trouver la question correspondant à une réponse… (fr.wikipedia.org/wiki/Jeopardy)
Sylvain a raison. J'ai participé à ce jeu dans les années 1980 et mes quatre victoires avaient bien fait plaisir à mon banquier. Exemple de question : on vous dit : « Castel Gandolfo » ; vous devez répondre : « Comment s'appelle la résidence d'été des papes ? »
C'est vrai, nouvelle inexactitude du journaliste, peut-être trop jeune pour avoir connu la version diffusée en France par TF1 entre 88 et 91, sous ce même nom Jeopardy. Il aurait d'ailleurs été plus chic de reprendre l'ancien nom français de jeu parti, d'où dérive le nom anglais !
Sylvain B a écrit:DB a écrit:le jeu américain Jeopardy (la version américaine de Questions pour un champion)
Ce jeu, qui a existé chez nous sous le même nom, n’est pas vraiment le « frère » étasunien de Questions pour un champion, le but du jeu étant de trouver la question correspondant à une réponse… (fr.wikipedia.org/wiki/Jeopardy)
Sylvain a raison. J'ai participé à ce jeu dans les années 1980 et mes quatre victoires avaient bien fait plaisir à mon banquier. Exemple de question : on vous dit : « Castel Gandolfo » ; vous devez répondre : « Comment s'appelle la résidence d'été des papes ? »
Mais je frôle là le hors-sujet, n'est-il point ?
Il y aurait aussi tirer parti de ses erreurs ou même tirer profit de ses erreurs . Le sens n'est pas tout à fait le même quoique... Si on arrive à transformer l'erreur en réussite, c'est qu'on a appris quelque chose 
DB a écrit:le jeu américain Jeopardy (la version américaine de Questions pour un champion)
Ce jeu, qui a existé chez nous sous le même nom, n’est pas vraiment le « frère » étasunien de Questions pour un champion, le but du jeu étant de trouver la question correspondant à une réponse… (fr.wikipedia.org/wiki/Jeopardy)
C'est un peu anecdotique sans doute, mais j'avais relevé cette locution : « faut être pris pour être appris. »
Elle est bien représentée dans GL et se rencontre dans le TLFi ([tlfi]appris[/tlfi]).
« Rem. 4. L'emploi passif est rare. Être appris. Accueillir comme il faut un enseignement (sur la vie) :
18. Elle [Ragotte] dit à propos des leçons que la vie nous donne :
? Il faut être pris pour être appris.
Renard, Nos frères farouches, 1910, p. 62. »