Bonjour,
Je voudrais reprendre la suite de cette discussion, notamment sur l'accord ou pas de "désolé" lorsqu'une personne de sexe féminin parle.
Il me semble avoir vu, comme Kelpan, que "désolé" pouvait être une interjection invariable.
Source Wiktionnaire :
Désolé -> adjectif, interjection, forme verbale.
Interjection :
désolé - /de.zɔ.le/ (Invariable)
1.(Sens affaibli) Pour exprimer un regret ou pour présenter des excuses.
Désolé, je ne puis vous aider. - Désolé, tu n’iras pas à ta soirée vendredi ! - Désolé, mais vous avez tort.
Le problème étant de savoir ce qui relève de l'interjection. Se limite-t-on à "désolé !" avec un point d'exclamation ou l'usage est-il plus large comme le laisse entendre la source mentionnée ci-dessus ?
Donc, si je ne me trompe pas, on dira lorsqu'une personne de sexe féminin parle :
- Je suis désolée, je ne pourrai pas venir. (accord)
- Désolé ! Je ne pourrai pas venir. (interjection, pas d'accord)
- Désolé(e), je ne pourrai pas venir (??? - Invariable ? Ou accord ?)
L'usage de la ponctuation étant assez mouvant, il n'est pas évident de savoir si on est toujours dans le domaine de l'interjection ou pas.
En espérant que vous puissiez m'éclairer.