Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

13

regina a écrit:

Dans le Sud de la France, les voyelles nasales ne sont que partiellement nasalisées et on entend une sorte de consonne ( le g s'entend presque).   Du moins pour des personnes dont l'accent est très marqué.

J'entends des enfants appeler  «maman!» et mes oreilles perçoivent :

mamang, le a et le n se succèdent presque.

C'est très juste. Je pense que la consonne finale dont tu parlais, qu'on entend dans <pain> ou <bon>, est la consonne nasale notée /?/ en API et /N/ en X-Sampa. C'est cette même consonne que tu retrouves en finale dans l'allemand <Ding> ? /d??/ en API = /dIN/ en X-Sampa, ou en préfinale dans l'allemand <Funk> ? /f??k/ en API = /fUNk/ en X-Sampa. Cette consonne nasale est présente en finale dans l'anglais <parking> ? /p??k??/ en API = /pA:kIN/ en X-Sampa. En français, le mot <parking> se prononce différemment puisque le /?/ = /N/ n'est pas final mais préfinal : Fr <parking> ? /pa?ki?g/ en API = /paRkiNg/ en X-Sampa (c'est la consonne /g/ qui est finale).

Pour en revenir au français méridional (ou au francitan), j'ai l'impression que <pain> est prononcé [pe??] en API = [pe?N] en X-Sampa, à contaster avec la prononciation de la pseudonorme de France ? [p??] en API = [pE~] en X-Sampa.

Pareil pour <bon>.
Prononciation méridionale : [b????] en API = [bÕN] en X-Sampa.
Prononciation pseudonormale : [b???] en API = [bÕ] en X-Sampa.

D'où cette impression d'une sorte de /g/ supplémentaire en finale.

Bien sûr, ce que j'ai désigné de façon simpliste comme "le" français méridional ne se limite pas à l'ajout de  /?/ = /N/ en finale. Cet "ajout" influe sur la réalisation de la voyelle qui précède le /?/ = /N/. En effet on peut parfois percevoir "beung" pour <bon> suivant les locuteurs et les régions. Ainsi ce que j'ai noté [pe??] en API = [pe?N] en X-Sampa peut très bien être réalisé [p????] en API = [pE~N] en X-Sampa par d'autres francophones méridionaux.


patoiglob a écrit:

Si l'on prononce le t final, cela équivaut à rajouter (oralement) un e muet...
Si l'on dit vingt(e)-deux, cela légitimise la prononciation du t dans tous les cas de figure.
En fait, même si la prononciation [vin] est standard, la variante [vint'] est tout à fait possible et légitime, voire conseillée...

Il faudrait vérifier si ceux des locuteurs qui prononcent [v??t] en API = [vE~t] en X-Sampa pour <vingt> (tout court, suivi d'aucun autre nombre) prononcent ce /?/ en API = /@/ en X-Sampa, qu'on appelle le e "muet", quand 20 est suivi d'un chiffre autre que <un>*. Dans l'affirmative, alors oui il y aurait un relation entre le /t/ final de 20 et l'ajout de /?/ = /@/ pour 22* jusqu'à 29. Dans la négative, c'est-à-dire si on constate [v??t] = [vE~t] pour 20 et simultanément [v??tdø] = [vE~td2] pour 22* jusqu'à 29 prononcé [v??tnœf] = [vE~tn9f], alors une telle relation ne serait pas avérée.
*je mets de côté 21 où le <et> de <vingt-et-un> est nécessairement prononcé /te/ comme dans <thé>

En tout cas, il n'est pas rare dans le Midi d'entendre le <et> prononcé /e/ pour des nombres tels que 75 : /swas??teke??z?/ en API = /swasÃteke?Nz@/ en X-Sampa. On entend aussi /?/ = /@/ ? /swas??t?ke??z?/ en API = /swasÃt@ke?Nz@/ en X-Sampa.

12

Euh... ben moi aussi je prononce vindeux. sad

11

àlakrout doit être breton pour prononcer vin-ndeux...

Comme on dit en Basse-Bretagne : lèf ' la têd' et monn-moi la Grann-Ourse...

10

patoiglob a écrit:

Si l'on prononce le t final, cela équivaut à rajouter (oralement) un e muet...
Si l'on dit vingt(e)-deux, cela légitimise la prononciation du t dans tous les cas de figure.
En fait, même si la prononciation [vin] est standard, la variante [vint'] est tout à fait possible et légitime, voire conseillée...

Ça dépend... des unités.

En fait, pour éviter de prononcer un e qui n'existe pas, il conviendrait, du moins je pense, de prononcer

22= vin-n-deu (je n'ai pas les caractères de l'API, désolé)
23=vin-n-troua

mais

26=vin-t-sis
28=vin-t-uit

Bref, prononcer le t, là ou il nest possible de le faire sans être obligé d'y ajouter un e incongru.

9

Si l'on prononce le t final, cela équivaut à rajouter (oralement) un e muet...
Si l'on dit vingt(e)-deux, cela légitimise la prononciation du t dans tous les cas de figure.
En fait, même si la prononciation [vin] est standard, la variante [vint'] est tout à fait possible et légitime, voire conseillée...

8

Le plus marrant, c'est quand j'entends quelq'un dire "vingt-e-quatre" alors que 20 (vingt), à l'inverse de 30 (trente) ou 60 (soixante) n'a jamais fini par un e.

7

Voir aussi le Dictionnaire de la prononciation française dans son usage réel par André Martinet et Henriette Walter (1973).

6

Ce sera pour lui le moment de faire découvrir à ses élèves qu'en France, comme dans les autres pays sans doute, on ne prononce pas partout (géographiquement, socialement, etc.) de la même façon, et de faire un petit topo sur le choix des normes.

5

Merci pour les infos et les liens.

J'ai fait cette recherche parce que mon amie est de Lille, moi originaire du Gard (et près de Bayonne désormais, donc sudiste confirmé !).

Je conçois l'histoire des accents, effectivement mon "20", on y entend presque le "g" (avec les cigales derrière !) et à Lille on entand bien le "te". Mais j'imagine par exemple que le français qu'on enseigne à l'étranger est sans accent et que la référence parlée se base sur la phonétique des mots. Imaginons un prof de français Lillois qui enseigne le français à Londres ? Prononcera t'il "vin" ou "vinte" devant ses élèves ? !!!

4

Pour la phonétique de vingt, selon les régions, elle sera fort différente. 
Dans le Sud de la France, les voyelles nasales ne sont que partiellement nasalisées et on entend une sorte de consonne ( le g s'entend presque).   Du moins pour des personnes dont l'accent est très marqué.

J'entends des enfants appeler  «maman!» et mes oreilles perçoivent :

mamang, le a et le n se succèdent presque.

D'autre part , en Lorraine, les gens disent : vingt : Le t est distinctement prononcé.