Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

11

Bravo pour la traduction. Je vous ai un peu taquiné, mais je pensais pouvoir découvrir la solution. Vous cherchez toujours l'origine de votre phrase conrapétique, travail difficile ! Le contrepet était-il voulu ou fortuit ? Il y en a un aussi dans la fête des mères, je ne crois pas qu'il ait été intentionnel. Et pour en revenir à François Rabelais : à Beaumont-le-vicomte.

10

Bravo Aymon !
Mais que vous et Frango me pardonnent, il y a une différence entre aller chercher à une autre page et voir étalé sur l'écran. En le faisant, vous avez peut-être privé du plaisir de la recherche plusieurs autres abonnés qui ne se connecteront que plus tard.
Enfin, cela nous permettra peut-être de passer plus vite à la question sérieuse sur l'origine de la phrase !

Frango, rassurez-vous ; vous seriez sans doute surpris de la liberté avec laquelle j'emploie couramment toutes les ressources de la langue française. La nudité ni la crudité ne m'effraient pas le moins du monde. Simplement, je ne confonds pas les règles d'un jeu avec la vie, même si pour moi la vie a toujours été le plus passionnant des jeux. Vous même, jouant aux échecs, changeriez-vous le mouvement du cavalier sous prétexte que vous avez un cheval qui boîte ? Et bien, le contrepet aussi a ses règles ...
Ah, un dernier détail : c'est mal d'être voyeur ?

Cordialement,
Menegos

PS : Oui, Aymon, je connaissais cette histoire d'aspirant mais, de mon point de vue, on y est aux limites du contrepet et je parlerais presque d'anagramme oral. On ne peut guère en découvrir la solution que si le problème est présenté :
L'
a-
spir-
ant
habite
Javel.

9

J'ai trouvé : C'est la porte ouverte à tous les abus.

8

aymon a écrit:

Sans vouloir envenimer le débat, je suis surpris aussi de cette pudeur. Il n'est pas question sur le forum de se laisser aller à des propos orduriers ou de la dernière vulgarité, mais dans mes livres de contrepèteries j'en ai un qui donne les solutions dans un chapitre de fin, avec le système préconisé par Frango, j'évite d'y recourir, mais dans les cas difficiles je jette un coup d'œil. Rien n'empêche de faire pareil ici.
Croyez-vous pouvoir déchiffrer celui-ci sans la solution (en supposant que vous ne le connaissiez pas) ? :
l'aspirant habite Javel.

7

Sans vouloir envenimer le débat, je suis surpris aussi de cette pudeur. Il n'est pas question sur le forum de se laisser aller à des propos orduriers ou de la dernière vulgarité, mais dans mes livres de contrepèteries j'en ai un qui donne les solutions dans un chapitre de fin, avec le système préconisé par Frango, j'évite d'y recourir, mais dans les cas difficiles je jette un coup d'œil.
Croyez-vous pouvoir déchiffrer celui-ci sans la solution (en supposant que vous ne le connaissiez pas) ? :
l'aspirant habite Javel.

6

"Cachez ce sein que je ne saurais voir...."

5

menegos a écrit:

Mon cher Frango,
Je suis désolé mais, en tant que puriste, je respecte la règle qui est de ne jamais traduire un contrepet.
Je reconnais que c'est frustrant mais cela a deux raisons :
- le sens caché d'un contrepet se doit d'être grivois, voire carrément vulgaire. L'obscénité y est de rigueur, c'est celle de l'éros brutal (le ça ?) caché sous l'innocence (le surmoi ?). Je suis sûr que dans le discours de la séduction vous n'employez pas les termes qui peuvent avoir leur place dans le secret du lit.
- le contrepet est aussi un jeu qui se maîtrise peu à peu ; obtenir la solution sans efforts priverait du plaisir de la découvrir soi-même.
Mais, rassurez-vous, celui-ci n'est pas très difficile et vous devriez y arriver ...
Cordialement,
Menegos

Utiliser des majuscules pour les lettres et/ou les syllabes interverties mettrait-il votre condition de puriste en péril?

Petite note sans prétention: assumez-vous, mon cher! Même si vous vous refusez à prononcer ces mots, votre esprit ne s'en amuse pas moins. N'est-ce pas un flagrant exemple de voyeurisme par les mots?

4

Mon cher Frango,
Je suis désolé mais, en tant que puriste, je respecte la règle qui est de ne jamais traduire un contrepet.
Je reconnais que c'est frustrant mais cela a deux raisons :
- le sens caché d'un contrepet se doit d'être grivois, voire carrément vulgaire. L'obscénité y est de rigueur, c'est celle de l'éros brutal (le ça ?) caché sous l'innocence (le surmoi ?). Je suis sûr que dans le discours de la séduction vous n'employez pas les termes qui peuvent avoir leur place dans le secret du lit.
- le contrepet est aussi un jeu qui se maîtrise peu à peu ; obtenir la solution sans efforts priverait du plaisir de la découvrir soi-même.
Mais, rassurez-vous, celui-ci n'est pas très difficile et vous devriez y arriver ...
Cordialement,
Menegos

3

Merci de me prêter des compétences en ce domaine, il est vrai que je suis grand amateur du genre, mais à brûle pourpoint je ne vois pas où est la contrepèterie dans la phrase. C'est long comme lacune ! L'inspiration viendra peut-être.
Si vous souhaitez connaître les origines du contrepet, on l'attribue généralement à Rabelais, que cite Frango. Le curé de Meudon l'a effectivement largement fait connaître dans ses écrits (il le nommait antistrophe), mais il se pourrait que ce jeu de mots ait déjà existé avant lui.

2

Vous serait-il possible d'expliquer la contrepèterie? Je ne la vois pas du tout.

Je cite cet exemple très simple tiré d'un dictionnaire (Phrase de François Rabelais) :  "femme Folle à la Messe, femme Molle à la Fesse"

merci