Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

21

Peut-être n'ai-je pas été explicite, mais je partage complètement le côté amusant de la variante.

J'ai contacté le Figaro pour avoir l'adresse dudit inventeur!

20

Pierre Enckell a écrit:

... et je le réitère !

La rapidité de la réponse signifie peut-être que Kobo n'est pas le premier à avoir posé la question, et que J. d'O. a concocté une réponse aussi neutre que possible ("variante" est délicieux).

Oui, je ne pense pas que ordinatère serait une simple variante du mot ordinateur... C'est un peu euphémique...:)

19

... et je le réitère !

La rapidité de la réponse signifie peut-être que Kobo n'est pas le premier à avoir posé la question, et que J. d'O. a concocté une réponse aussi neutre que possible ("variante" est délicieux).

18

Réponse du quai Conti, satisfaisante par sa rapidité seulement:

Il est difficile d'ajouter quoi que ce soit à la définition d'accisème que donne Jean d'Ormesson : de fait, le mot ne figure dans aucun dictionnaire courant.
    Il s'agit d'une variante du nom masculin accisme, que le Grand Vocabulaire françois (1767) jugeait déjà désuet : "s'employoit autrefois proverbialement pour signifier le refus des choses qu'on désiroit. On dit à ce propos, qu'une fille à qui l'on propose de se marier, répond ordinairement par un accisme."

Le dictionnaire historique et critique de Pierre Bayle (1647-1706) comporte un article d’une page (p124, sur Gallica) environ sur Acco, que l’on retrouverait chez Plutarque notamment. Les origines, sombres, en sont discutées.

Merci à tous pour votre aide précieuse.

Il s'agit d'une variante du nom masculin accisme

Pierre Enckell a écrit:

Tout cela est fort amusant.

17

Je viens de poser la question au service du dictionnaire du site de l'Académie.
La suite bientôt, j'espère...

16

Je reformule mon hypothèse, car je n'ai pas été compris :

Pierre Enckell a écrit:

Le mot anglais désignant cette figure de rhétorique est accismus (du grec akkismos, disent les sources en ligne), et il ne peut donc donner une terminaison en -sème.

J. d'O. a-t-il une adresse internet ? On pourrait lui demander...

La personne qui fait les petites fiches de M. d'Ormesson est tombée sur accismus, dans un contexte anglais, et elle a demandé comment ça se disait en français. Une personne parlant français avec l'accent anglais a dit : acciz'me, et la personne qui fait les petites fiches a écrit accisème, et M. d'Ormesson a répété, en toute confiance, accisème, qui rime avec emphysème, et qui peut passer pour contenir la racine grecque sème.

C'est l'hypothèse que je formule, sans preuves. Je me fais un scénario, quoi.

15

Mon Bailly (Abrégé) donne pour Akkô : figure grimaçante pour effrayer les enfants.

  Comment appelle-t-on ce masque double, grimaçant et rieur, représentant la Comédie et la Tragédie ? Pourrait-il y avoir un lien dans la duplicité ?

  Post scriptum : quelqu'un a-t-il déjà songé à dresser un dictionnaire des hapax (travail de Titan) ?

14

Le mot anglais désignant cette figure de rhétorique est accismus (du grec akkismos, disent les sources en ligne), et il ne peut donc donner une terminaison en -sème.

J. d'O. a-t-il une adresse internet ? On pourrait lui demander...

13

A titre d'hypothèse, pour servir et valoir ce que de droit...

Accisme, prononcé à l'anglaise, cela donne acci-ze-me.

D'où accisème, pour les snobs...

12

Si coquille il y avait, d'Ormesson n'aurait pas commenté "accisème" dans une émission québécoise (voir google). Non, non, Mascarille et Jodelet ne sont pas loin.

On apprend encore sur google qu'un autre précieux, J.-P. Enthoven dans Le Point, s'est lui aussi extasié sur l'accisème - apparemment sans rectificatif.

Peut-être nos petits-enfants verront-ils le mot dans le prochain dictionnaire de l'Académie, gardienne de la bonne langue, sévère adversaire des néologismes barbares ?

Tout cela est fort amusant.