Passer au contenu du forum
forum abclf
Le forum d'ABC de la langue française
Mise à jour du forum (janvier 2019)
Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.
Répondre
Répondre
Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse
Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes
Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.
Revue du sujet (plus récents en tête)
Il est sûrement étrange que cette traduction arrive en premier chez Google, mais leurs algorithmes sont souvent mystérieux ; c'est un sens vieilli ou d'un registre soutenu, selon Cambridge :
[ C or U ] old-fashioned or formal
labour UK (= the process of giving birth to a baby)
https://dictionary.cambridge.org/fr/dic … onfinement
En tout cas, le sens anglais de "confinement"est ainsi défini chez Collins :
A woman's confinement is the period of time just before and during which she gives birth to a child.
[formal]
There has been a movement to support women seeking home confinement.
https://www.collinsdictionary.com/dicti … onfinement
C'est donc plutôt le temps qui précède l'accouchement que celui qui le suit.
Je trouve étrange que la première traduction google de "confinement" soit "accouchement". Je crois que c’est plutôt la période de repos qui suit l’accouchement que les médecins anglais nomment "confinement".