Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

67

NSMax a écrit:

Pourquoi pas autrice,

Oui, parlons-en. Pourquoi pas ?
http://siefar.org/wp-content/uploads/20 … -Evain.pdf

66

Je trouve qu'il est ridicule d'utiliser "auteure".
La différence ne s'entend pas à l'oral.
Pour ceux qui parlent d'une simplification...
Désormais, il y aura un doute sur l'écriture quand on entendra "l'auteure".
Pourquoi pas autrice, mais dans ce cas, plongeons dans notre vivier et revenons aux féminins traditionnels du français en -esse.
"défenderesse, soldatesse"... Beaucoup mieux que "soldate", ou que l'horrible "défendeure" qui ne s'entend pas, à moins de terminer en carabistouille en poussant un gout de glotte et marquant l'arrêt pour marquer le -e final.

Il est tout de même bon de savoir que certaines "écrivaines" mettent un point d'honneur à se faire appeler par le nom masculin un arguant du fait qu'il désigne la fonction, et qu'elle ne renvoie pas du tout au sexe de la personne qui l'occupe. Il en est de même des écrivain.
Si on prend le partie du -e final, le problème se pose de l'ambiguïté qui naîtra du mot "médecine".
Et tant qu'à faire, créons un neutre, ou revenons-y, car il existait dans certains cas adjectivaux en ancien français, me semble-t-il !

65

Natsume a écrit:

Plus on utilisera les formes régulières, moins elles paraitront bizarres, et plus les sens "grivois" passeront au second plan, voire disparaitront. (Comme avec étudiante, qui dans le Littré est : "Au féminin, étudiante, dans une espèce d'argot, grisette du quartier latin.).

Je constate qu'on est parfaitement d'accord. Je n'ai pas dit autre chose.

64

glop a écrit:

Pas du tout.

Je vous avais mal compris, mes excuses.

glop a écrit:

Je trouve que des mots comme auteure, professeure ou proviseure se présentent comme des adjectifs.

Cela vient surement de l’absence de la paire de suffixes –eur/-eure.

Ylou a écrit:

Et pour camionneur, vous faites quoi? camionneuse ou camionneure? Censeuse ou censeure? Je sens qu'on optera pour chauffeure en face de chauffeuse et surtout entraîneure en face d'entraîneuse!
Ce dernier cas est extrêmement contestable : il faudrait au contraire que le sens parallèle au masculin de entraîneuse étouffe l'autre sens.

Les autres cas me semblent aussi extrêmement contestables. Il ne faudrait pas oublier ces "–eur" sont les suffixes des paires –(t)eur/(t)rice ; -eur/euse, et que le français fléchit ces suffixes en fonction de l’individu concerner, qu’ici il y a une correspondance entre genre grammatical et genre biologique.
Plus on utilisera les formes régulières, moins elles paraitront bizarres, et plus les sens "grivois" passeront au second plan, voire disparaitront. (Comme avec étudiante, qui dans le Littré est : "Au féminin, étudiante, dans une espèce d'argot, grisette du quartier latin.).

Pour rester au rayon dico, un petit exemple de l’utilisation de ces abréviations qui serait une "aberration", une "stupidité, voire "un péril mortel" :

TLFi a écrit:

PRIEUR, -EURE, subst.
(…)
Prieur(e) (claustral(e)). Religieux/religieuse élu(e) pour une durée de trois ans ou nommé(e) par un abbé/une abbesse commendataire, afin de gouverner la communauté.

63

Je ne vois d'ailleurs pas plus l'utilité de mettre un "e" à professeur et à proviseur. Et pour camionneur, vous faites quoi? camionneuse ou camionneure? Censeuse ou censeure? Je sens qu'on optera pour chauffeure en face de chauffeuse et surtout entraîneure en face d'entraîneuse!
Ce dernier cas est extrêmement contestable : il faudrait au contraire que le sens parallèle au masculin de entraîneuse étouffe l'autre sens.
Que propose-t-on pour médecin?

62

Une femme médecin était une médecine, ou encore une miresse, d'après mire.

61

En effet, nous avons le mot heure qui vient du latin hora et le mot demeure construit à partir du verbe demeurer. Ni l’un ni l’autre de ces e finaux n’est là pour indiquer le genre. Quant au mot prieure, il me fait l’effet d’une contraction de supérieure et j’en reviens à ce que je disais précédemment: Je trouve que des mots comme auteure, professeure ou proviseure se présentent comme des adjectifs.

60

Pour heure et demeure, le -e est étymologique...

Pour les autres mots, il y a aussi professeure, proviseure (pour rester dans le monde de l'enseignement) wink

59

On dressera la nouvelle liste des noms féminins en "eur" qui prennent un "e". On a déjà heure, demeure, et prieure, on ajoutera auteure, ce qui va bien entendu dans le sens d'une simplification de l'orthographe.
Une question toute bête : je l'appelle comment mon médecin qui est une madame? Une médecine? Une toubibe? Ne me dites pas une docteure quand même! (d'ailleurs -mais ce n'est que mon avis- le terme docteur implique une idée de titre universitaire qui ne devrait plus être réservé aux titulaires d'un doctorat de médecine seuls) quand doctoresse existe déjà.
Alors?

58

glop a écrit:
Lévine a écrit:

On a bien "prieure", non issu d'un adjectif.

"Prieure" est en effet issu d'un adjectif

Hum !
___________________

Un mot que je trouve très joli, mais il appartient au domaine occitan ancien, c'est trobairitz, le féminin de troubadour.

Voilà, soit dit en passant. Je n'ai pas trop d'idée sur le fond.