Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Pratiques argotiques et familières » carlingue / bastringue

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 19 ]

Sujet : carlingue / bastringue

Bonjour,
Je suis polonaise et je voudrais demander votre aide.
Comment interpreter ces deux termes dans la chanson "Dingue" d'Emmanuelle Seigner?

Vous trouverez ci-dessous les fragments de la chansons comprenant ces termes.

De toute façon j'ai un flingue
Alors rangez vos seringues
Ou je monte à fond la bastringue
De Paris à Saint-Domingue

Regardez ma vieille carlingue
Certains la trouvent un peu ringue
Mais, ma carlingue, j'en suis dingue
Oui, même quand elle se déglingue

Merci d'avance!

Re : carlingue / bastringue

Justyna a écrit:

[la bastringue, la carlingue]
Comment interpreter ces deux termes dans la chanson "Dingue" d'Emmanuelle Seigner?

Pourquoi, chère Justyna, ne nous donner qu'un extrait de «Dingue» ? big_smile

http://www.youtube.com/watch?v=u6ldjoh4QkY

Il me semble que les deux termes évoqués ne sont pas utilisés dans leur sens argotique habituel (La bastringue au féminin ?...   mais pourquoi pas si la belle  en a décidé ainsi ? wink).
La carlingue, ici, pourrait être celle d'un avion (qui a vu le film ?) ou bien  le corps de la chanteuse (pas si déglingué que ça !) et la bastringue qu'elle menace de «monter de Paris à Saint-Domingue» fait penser à une sono envahissante.
Il est vrai que l'auteur(e) téméraire du texte s'était embringué(e) dans l'emploi  de rimes en -ingue. Pas des plus courantes en français. big_smile

« Jeunesse, folies. Vieillesse, douleurs ». Proverbe rom.

Re : carlingue / bastringue

Bookish Prat a écrit:

Il me semble que les deux termes évoqués ne sont pas utilisés dans leur sens argotique habituel (La bastringue au féminin ?...   mais pourquoi pas si la belle  en a décidé ainsi ? wink).
La carlingue, ici, pourrait être celle d'un avion (qui a vu le film ?) ou bien  le corps de la chanteuse (pas si déglingué que ça !) et la bastringue qu'elle menace de «monter de Paris à Saint-Domingue» fait penser à une sono envahissante.

Carlingue n'est pas un mot argotique, sauf quand il signifie "Gestapo". Il pourrait désigner le corps de la chanteuse si on va chercher, au moyen âge, l'étymologie du mot (d'un mot d'ancien nordique signifiant "femme", par "métaphore d'ordre sexuel" [TLF]), mais cela demanderait une érudition qui n'est pas de mise ici. 
Le même TLF cite plusieurs emplois féminins occasionnels de bastringue, y compris quand le mot désigne un étui dans l'anus des prisonniers, ce qui n'est probablement pas le cas dans ce texte. Quoique - "je monte à fond" ?
Cela dit, les commentaires que l'on trouve sur YouTube ne sont pas toujours exagérément flatteurs. "Elle devrait avoir au moins l'intelligence de refuser des textes de merde", dit l'un, et l'autre : "Mais qui a écrit les paroles ? On peut pas faire plus nul, j'en ai la nausée".

Re : carlingue / bastringue

P.-S. Si l'on tape "regardez ma vieille carlingue" sur google, on trouve une interprétation pas très gentille : il s'agirait de Roman Polanski.

5

Re : carlingue / bastringue

Collaboration à une tentative d'interprétation :

Alors rangez vos seringues : par référence à flingue => sulfateuse, feu, rigolo

Ou je monte à fond la bastringue : dacc avec Book => la sono, synonyme de ça va faire du boucan !

Regardez ma vieille carlingue => ma chiotte, ma tire, ma caisse

Certains la trouvent un peu ringue => ringarde, évidemment

Tout cela sans aucune garantie, oeuf corse : pures spéculations personnelles.

elle est pas belle, la vie ?

Re : carlingue / bastringue

Merci a tous!

Pour carlingue j'ai pense au jeu de mots : car (en ang.) + lingue (rime) donc je pense qu'elle parle de sa voiture comme vous avez aussi bien remarque.

pour la bastringue, j'ai trouve par exemple dans un blog d'une adolescente : "c'aurait ete tres difficile de dormir avec le bruit de la bastringue a l'etage", ce qui correspond tres bien a votre interpretation.

PS. je vois que je ne suis pas la seule personne d'origine polonaise, n'est-ce pas Piotr? smile

7

Re : carlingue / bastringue

Justyna a écrit:

Ou je monte à fond la bastringue

Dzie? dobry, Justyna ! C'est marrant, je voyais <bastringue> comme un masculin — mais dans ce cas c'est un endroit ou un appareil. À voir avec nos amis francophones...

8

Re : carlingue / bastringue

Bonsoir !
Pour moi aussi, bastringue a toujours été un mot masculin, et qui désignait les pianos mécaniques qu’on trouvait dans les bals populaires ou dans les cafés avant l’arrivée des juke-boxes. En témoigne cette (déjà vieille) chanson de Jean Constantin :
« Mets deux thunes dans l’ bastringue
Histoire d'ouvrir le bal
Pose ton cafard sur l’ zinc
Et t’auras du bonheur pour tes dix balles… »

9

Re : carlingue / bastringue

Disons que ce ne semble pas exactement être une chanson « à texte » : le vocabulaire est (probablement) utilisé pour ses sonorités plutôt que pour son sens exact.
« carlingue » peut évoquer familièrement bien des choses : son mari vieillissant (s'il faut lire la presse du cœur pour comprendre les chansons...), sa voiture antique, une robe en métal de Paco Rabanne... ; ni le clip ni le texte ne donnent assez d'informations pour se décider (mais pour la robe en métal, je n'y crois guère).
« (la) baltringue » évoque peut-être la sono, oui, surtout précédée de « monter à fond » (cf. monter le son à fond). Puisqu'on a décidé qu'on se trouvait dans une vieille voiture c'est compatible.

Mais pour aller de Paris à Saint-Domingue en voiture, ça, je ne sais pas wink

Peut-être que les « seringues », opposées au « flingue », font référence au sens argotique (mitraillette en général) ; mais le contexte (musical) pourrait éventuellement pousser à vérifier ailleurs.

À propos de « seringue », il y a un sens que je n'ai pas compris —“chanson” ?— chez Renaud (« Tant qu'il y aura de la haine dans mes seringues / Je ne chanterai que pour les dingues / Mais bordel! Où c'est que j'ai mis mon flingue ?»)

Re : carlingue / bastringue

Sylvain B a écrit:

Bonsoir !
Pour moi aussi, bastringue a toujours été un mot masculin, et qui désignait les pianos mécaniques qu’on trouvait dans les bals populaires ou dans les cafés avant l’arrivée des juke-boxes. En témoigne cette (déjà vieille) chanson de Jean Constantin :
« Mets deux thunes dans l’ bastringue
Histoire d'ouvrir le bal
Pose ton cafard sur l’ zinc
Et t’auras du bonheur pour tes dix balles… »

Est-il certain que le mot désigne ici un piano mécanique ? Le TLF cite cette même chanson sous bastringue avec le sens "juke-box". Elle date de 1954, selon Wikipédia. Je ne sais pas à quelle date ces engins ont été introduits dans les cafés français, mais le mot juke-box avait déjà été utilisé par Gabrielle Roy (une Canadienne, il est vrai) et aussi en 1946 par Boris Vian et en 1950 par Georges Friedmann, chaque fois dans un contexte américain : la chose et son nom n'étaient donc pas ignorés.
Il faudrait savoir laquelle de ces deux machines fonctionnait à l'aide de deux pièces de cinq francs. Y a-t-il un spécialiste dans le forum ?

Re : carlingue / bastringue

L'équivalence bastringue = juke-box est aussi proposée ici :

http://www.analysebrassens.com/?page=te … 53&%23

12

Re : carlingue / bastringue

En tout cas, un piano mécanique ou un juke-box, c’est toujours un bastringue… D’ailleurs le TLFI dit subst. masc. et, parmi une foule d’acceptions, n’en donne qu’une ou le mot est employé au féminin (au passage, il reprend l’hypothèse « juke-box » en citant la chanson de Constantin).
Bonne journée

13

Re : carlingue / bastringue

Euh, le Tlfi donne encore une autre acception pour bastringue au féminin :

Emploi subst. fém. Mécanique; ,,charrette ou mécanique démantibulée``

Ce qui cadre bien avec la carlingue qui se déglingue .
L'auteur de la chanson joue peut-être sur le double sens du mot, faisant à la fois allusion à une voiture en mauvais état qu'on peut tout de même pousser à fond et au bruit de moteur  pétaradant .

http://www.youtube.com/watch?v=PWVB84wLgB4

" Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß auch nichts von seiner eigenen."   J.W.v.Goethe

Re : carlingue / bastringue

Sylvain B a écrit:

le TLFI dit subst. masc. et, parmi une foule d’acceptions, n’en donne qu’une ou le mot est employé au féminin

Euh, euh, euh... Outre le sens indiqué par Regina, il y a aussi dans cet article
- "instruments de cuivre"
- "étui de détenus"
- la sacrée bastringue de vie
- "établissement" (Céline),
au total cinq emplois au féminin. Vous utilisez bien le même dictionnaire que moi, cher Sylvain B, celui qui est disponible en ligne ?

(au passage, il reprend l’hypothèse « juke-box » en citant la chanson de Constantin).

Comme je l'ai dit précédemment... Mais avez-vous des arguments pour le sens "piano mécanique" que vous proposiez ?

15 Dernière modification par regina (26-03-2010 22:26:48)

Re : carlingue / bastringue

« Damned ! je suis wink » aurais-je pu dire si j'étais un monsieur, après avoir vu cette vidéo . C'est qu'elle est belle à faire da... , cette hôtesse de l'air .

Avez-vous pensé à regarder l'étymologie de la carlingue  ? Elle concerne  bien le personnel naviguant, que le vaisseau fende les airs ou les eaux. En ancien norrois kerling ,la femme ! Les marins islandais étaient des poètes et da...me ! tongue une pièce de bois dans laquelle on enfonce le mat, va pour la métaphore.

http://www.rosala-viking-centre.com/images/edda6.JPG

" Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß auch nichts von seiner eigenen."   J.W.v.Goethe

16 Dernière modification par Pierre Enckell (26-03-2010 22:39:35)

Re : carlingue / bastringue

regina a écrit:

Avez-vous pensé à regarder l'étymologie de la carlingue  ?

Oui, chère Regina, au # 3 smile:)

17

Re : carlingue / bastringue

Où avais-je les yeux ? wink

" Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß auch nichts von seiner eigenen."   J.W.v.Goethe

18

Re : carlingue / bastringue

Pierre Enckell a écrit:

avez-vous des arguments pour le sens "piano mécanique" que vous proposiez ?

Oui, cher Pierre Enckell, mais que vaudront-ils en l’absence de référence écrite ? Il y avait chez mes grands-parents un vieux piano (à manivelle mais sans monnayeur) qui fonctionnait avec des cartons perforés ressemblant à ceux des orgues de Barbarie et que j’ai toujours entendu appeler « le bastringue ». A la lumière du TLFI donnant pour bastringue la définition « bal populaire », je pense qu’il pouvait s’agir d’un raccourci de « piano de bastringue ». Mais ce n’est que mon avis…

Re : carlingue / bastringue

Alors... On dit bastringue pour "bal musette" en général, mais en particulier, le bastringue est un nickelodéon.
'fectivement, une sorte de piano mécanique à  cartons perforés. Outre le piano, dans un bastringue, on trouve souvent un accordéon, un saxophone, une caisse claire, une grosse caisse, des cymbales...
http://www.youtube.com/watch?v=sq_6VcOQ … re=related

Pourquoi bastringue ? m'est avis que le fait que de nombreux baloches se tenaient rue de Lappe, à  Bastoche y est pour beaucoup.

Messages [ 19 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Pratiques argotiques et familières » carlingue / bastringue