Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

(Page 1 sur 2)

forum abclf » Réflexions linguistiques » À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Flux RSS du sujet

Messages [ 1 à 50 sur 72 ]

Sujet : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Bonjour,
Savez-vous pourquoi on dit un comportement à la con et non un comportement à la conne ? Car il me semble que pour parler de la manière, on dit bien : la pâtisserie à la française, la cuisine à l'alsacienne, la discussion à l'abécienne...
Merci de vos lumières.

2 Dernière modification par Pierre Enckell (14-05-2010 18:33:53)

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Le TLF ne l'indique pas spécifiquement, mais l'adjectif con peut avoir les deux genres.

Que voulez-vous, c’est une femme qui est con. (J.-P. Sartre, L’Âge de raison, 1945, p. 138.)

Elle est con comme ses pieds, elle est vulgaire […]. (René Fallet, Banlieue sud-est, 1947, p. 149.)

En 1920, Bauche (Le Langage populaire l'appelait déjà adj. inv., mais sans dire si c'était en genre et/ou en nombre.

*** Ajout, un peu plus tard.L'indication de Bauche concerne peut-être le nombre seulement.En effet, quelques lignes plus bas, il écrit :
Conne. (Fém. de con, adj. Peu employé.)

3

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Orientale a écrit:

on dit bien : la pâtisserie à la française, la cuisine à l'alsacienne

Pas facile...
Est-ce parce qu'on sous-entend, dans le deuxième cas, « à la mode/sauce/façon » que le genre est féminin ?
Ou parce que  « con » est parfois (non exceptionnellement, et sans que ce soit toujours obligatoire) invariable : « Cette nana est vraiment con ». Pas impossible que ça joue. Cf. TLFi « En constr. d'attribut ou d'appos., avec valeur d'adj.; le plus souvent inv. en genre ».

4 Dernière modification par Naïf (15-05-2010 00:07:57)

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

et de cette belle observation d'Orientale, on peut inférer que
Elle est con.
ne signifie pas la même chose que
Elle est conne.
(l'un et l'autre se disent ou se dit).

Ce qui correspond bien à l'intuition (la mienne, en tout cas).

PS. Ah oui, je voulais aussi signaler qu'il n'y avait aucun accord  féminin, apparemment, dans:

Un monde à la Zola

Il y a donc des emplois de dét. la qui ne sont pas liés à l'accord.

5

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Savez-vous pourquoi on dit un comportement à la con et non un comportement à la conne ?

Et la galanterie française ?! A moins que ce ne soit un masculin utilisé comme neutre, pour atténuer l'insulte.
En tout cas, ce n'était pas une question à la con !

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Naïf a écrit:

Un monde à la Zola

Cet exemple bienvenu illustre parfaitement la logique suggérée par gb : à la manière de…, à la façon de…

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Merci pour vos réponses. Je tente un résumé :
- un monde à la Zola sous-entend à la manière de Jola
- la pâtisserie à la française sous-entend à la manière française
- un comportement à la con sous-entend à la mode de con (substantif) / à la mode con (adjectif invariable) ?

@Naïf : Quelle nuance faites-vous entre Elle est con et Elle est conne ? Merci de m'éclairer.

8

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Le mot auquel tu fais référence est un mot plein de saveur. L'élégance veut que ce mot corresponde à une façon de faire  typique aux hommes et non aux femmes qui sont pleines de bon sens. Si certaines d'entre elles se comportent d'une mauvaise façon qui ne peut être qualifiée que par le mot en question, il est normal d'utiliser le masculin  bien que ce vocable, faut-il le préciser, ait  une tournure féminine par redoublement de sa dernière lettre au masculin. Quand j'utilise personnellement ce mot (car je suis du sud-ouest de la France) je ne l'utilise que sciemment et jamais contre une femme mais je ne m'en sers que très rarement mais jamais à haute voix. Ensuite je me pardonne !

9 Dernière modification par Naïf (15-05-2010 10:12:11)

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

- un monde à la Zola sous-entend à la manière de Zola

De sous-entendu à sous-entendu, en passant par l'ellipse, on vous ferait passer un haïku pour la Recherche du temps perdu!

@Orientale: je ne me lancerai pas dans "elle +  con / conne",  c'est très difficile. Notez juste que si vous avez un déterminant, c'est conne qui s'emploie:
Marie est une (grosse) conne
*Marie est un con
Con fait penser à bien (pas à bon, ce serait trop beau):
Elle est bien, ta tarte. cf. C'est bien, continue.
Elle est trop con, ta soeur cf. C'est trop con, on ne peut pas lui faire ça.
Bref, à des adverbes employés en fonction d'attribut.
Or "à la con" a justement une interprétation adverbiale.
Voilà qui au moins permet de faire l'économie d'une ellipse ou d'un sous-entendu. Toujours ça de gagné.

10 Dernière modification par Pierre Enckell (15-05-2010 10:19:11)

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Naïf a écrit:

De sous-entendu à sous-entendu, en passant par l'ellipse, on vous ferait passer un haïku pour la Recherche du temps perdu!

Dans ses Palimpsestes, p.54, Gérard Genette propose

"cette haïkaïsation forcée de la Recherche : Longtemps je me suis couché dans le temps."

(Il aurait dû rappeler le nom de l'auteur : Pst.)

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Pierre Enckell a écrit:

"cette haïkaïsation forcée de la Recherche : Longtemps je me suis couché dans le temps."

Pardon ! C'est Temps que j'aurais dû écrire, avec une majuscule, comme le fait Genette : dans le Temps sont les derniers mots du Temps retrouvé, lui-même dernier volume d'A la recherche du temps perdu. D'où mon abrègement du nom de l'auteur.

12 Dernière modification par Piotr (15-05-2010 15:08:12)

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

«  Puis-je poser une question à la con ?
   - Que nenni, c'est ici un forum sérieux.
   - Alors, puis-je poser une question à la conne ?
   - Bien sûr, mais laquelle ? »

elle est pas belle, la vie ?

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Cet exemple bienvenu illustre parfaitement la logique suggérée par gb : à la manière de…, à la façon de…

Ou alors admettre que à la est une locution prépositionnelle :
à la va comme je te pousse...

Pourquoi la va comme je te pousse, alors qu'on dit le qu'en dira-t-on ?
N'est-ce pas l'indication que  la, dans à la, ne fonctionne plus comme déterminant ?

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

14

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Con fait penser à bien

Ah bon ?.. "Elle est complètement con, ta soeur" = "elle est complètement bien, ta soeur" ?
Je crois que je suis trop con pour le saisir...

Malgranda pezo, sed granda prezo ;-)

15

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

"elle est bien, ta soeur" se dit sans aucun problème.

complètement ne convient guère avec bien en règle générale.

16

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Soit. Donc, "elle est bien, ta soeur" = "elle est con, ta soeur" ? Trèèès intéressant, comme le disait Panoramix wink

Malgranda pezo, sed granda prezo ;-)

17

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

skirlet a écrit:

Soit. Donc, "elle est bien, ta soeur" = "elle est con, ta soeur" ? Trèèès intéressant, comme le disait Panoramix wink

Zut, décidément, on n'arrivera pas à discuter sérieusement grammaire sur ce fil. Les tabous ont la vie dure. Tant pis.

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Piotr a écrit:

Bien sûr, mais laquelle ?

Aurions-nous un élément de réponse ?

19 Dernière modification par skirlet (15-05-2010 20:04:08)

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Naïf, ma question a été tout à fait sérieuse. Que faire, je n'ai pas la finesse de perception propre aux natifs, et eux gardent jalousement leurs secrets... Alors si j'entends "il est bien con, çui-là!", je saurai qu'il s'agit d'un compliment tongue

Malgranda pezo, sed granda prezo ;-)

20 Dernière modification par Piotr (15-05-2010 21:05:54)

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Pierre Enckell a écrit:

Aurions-nous un élément de réponse ?

[Commentaire désobligeant, effacé par les modérateurs.]

21 Dernière modification par Pierre Enckell (16-05-2010 04:41:12)

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Oui, c'était sans doute un peu trop direct. Mais pas vraiment faux...

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Pierre Enckell a écrit:
Pierre Enckell a écrit:

Aurions-nous un élément de réponse ?

[Commentaire désobligeant, effacé par les modérateurs.]

http://images.doctissimo.fr/autres/photo/1894756189/oiseaux/rougequeue-narquois-22039903d9.jpg

23

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

En tout cas, je comprends mieux les origines du cliché sur les "Français arrogants". Dommage qu'une petite minorité porte atteinte à l'image de la majorité...

Orientale, tu as (avec une très grande probabilité) déjà consulté cet article, mais je mets un lien quand même:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Con

Entre autres choses intéressantes, il y a ceci: "Aujourd'hui, l’absence fréquente d’accord en position d’attribut ou d’apposition (par exemple Elle est con.) rappelle l'origine nominale  de l'expression". Cela m'a apporté plus d'information que certains réponses, par trop sibyllines.

Malgranda pezo, sed granda prezo ;-)

24

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Bonjour,  une question dans le même style :

Pourquoi dit-on "Je l'ai à la bonne."  et non "Je l'ai à la bon."  ?

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

probablement parce qu'un substantif féminin a disparu (comme dans "à la bonne franquette").

P.S. : regrettable que Skirlet soit obligée d'en arriver à dire certaines choses. Sera-ce encore insulter M. Enckell que de lui tendre le miroir ?

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

ACASIO a écrit:

Bonjour,  une question dans le même style :

Pourquoi dit-on "Je l'ai à la bonne."  et non "Je l'ai à la bon."  ?

Je ne vois pas pourquoi on dirait  "Je l'ai à la bon". La locution adverbiale avoir [quelqu'un] à la bonne est sans rapport avec [un truc] à la con, où il s'agit d'une locution adjective.

Rey/Chantreau : Dict. des expressions et locutions (éd. de 2007) fait erreur en disant qu'elle date de 1929 : c'est une coquille malencontreuse pour 1829 (Vidocq). Selon Esnault : Dict. hist. des argots français ce sens "en sympathie" serait une ellipse d'à la bonne foi : "aimer à la bonne foi est courant au XVIIIe s.", écrit-il.

27

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Skirlet, Colline,

     j'adhère pleinement à vos réponses # 23 et 25 : si quelque forumeur malgracieux veut faire la preuve de son manque de savoir-vivre, je lui en laisse l'intégrale jouissance.
     Mais, Colline, pourquoi un rouge-queue (au demeurant femelle) ?

elle est pas belle, la vie ?

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Piotr a écrit:

Mais, Colline, pourquoi un rouge-queue (au demeurant femelle) ?

C'est probablement à prendre au figuré
http://fr.answers.yahoo.com/question/in … 808AAhmqQv
smile

29

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

L'oiseau aurait pu être un babouin ou un cheval (ou une jument). Ce qui m'intéressait, c'est ce qu'il semblait - selon moi - exprimer. Je ne développerai pas.

30

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Piotr, Colline d'or, merci.

Malgranda pezo, sed granda prezo ;-)

31

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

skirlet a écrit:

Con fait penser à bien

Ah bon ?.. "Elle est complètement con, ta soeur" = "elle est complètement bien, ta soeur" ?
Je crois que je suis trop con pour le saisir...

Sauf erreur, si ça n'a pas été éclairci, Naïf pensait au fonctionnement (sans accord) de con et de bien (et sûrement pas au sens).
il est con, elle est con ;
il est bien, elle est bien.

32

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Gb, merci pour votre traduction des propos de Naïf, car son "explication" était plutôt dans le style "je me comprends, et si pas toi, tant pis". Mais il y a une nuance : "bien" c'est un adjectif, et "con" un nom...

Malgranda pezo, sed granda prezo ;-)

33

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Pas si sûr smile cf. [tlfi]con[/tlfi].

34

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Désolée, ma remarque n'était pas claire. "Bien" est un adverbe, "con" est un nom et un adjectif (ce qui explique l'existence de "conne"), et "à la con" remplit probablement le rôle d'adverbe ("connement") et c'est pour ça qu'il est invariable, à la façon des adverbes. C'est une hypothèse smile

Malgranda pezo, sed granda prezo ;-)

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

skirlet a écrit:

"Bien" est un adverbe

Non. Dans l'exemple, il est adjectif, de même que dans un type bien.

skirlet a écrit:

"à la con" remplit probablement le rôle d'adverbe

Non. Cela a été dit plus haut : il s'agit d'une locution adjective.

Vous avez parfaitement le droit d'ignorer tout de la grammaire, Skirlet. On ne peut pas tout savoir. Mais ce n'est pas une excuse pour faire à cause de cela de sottes objections pseudo-humoristiques à Naïf, qui du coup semble avoir abandonné le forum une fois de plus.

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Pierre Enckell a écrit:
skirlet a écrit:

"Bien" est un adverbe

Non. Dans l'exemple, il est adjectif, de même que dans un type bien.

Momo-la-Science (BU 14e éd.,  246 b) 3°) en fait un «adverbe employé adjectivement» cependant que TLFi y voit un «adjectif invariable». Àmha, pour s'y reconnaître, il est utile de substituer un adjectif ou un adverbe à bien. Dans le cas de l'exemple  — un type [bien] —, la tentative échoue lorsque l'on utilise l'adverbe amicalement et  elle réussit lorsque l'on emploie l'adjectif amical. De même avec [une idée] à la con, lorsque l'on essaie de remplacer la locution  à la con par l'adj. fixe ou l'adv. fixement il devient clair que c'est une locution  adjectivale comme le dit (presque) Pierre Enckell.

« Jeunesse, folies. Vieillesse, douleurs ». Proverbe rom.

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Pierre Enckell a écrit:

Mais ce n'est pas une excuse pour faire à cause de cela de sottes objections pseudo-humoristiques à Naïf, qui du coup semble avoir abandonné le forum une fois de plus.

Naïf est grand tout comme Skirlet me semble-t-il.

J'ai proposé il y a un certain temps que l'on fasse de vous un modérateur afin que votre position ici soit claire et que chacun se comporte comme il le croit bon face à ce qui ne pourrait que correspondre à une philosophie différente de gestion de ce forum. Vous aviez répondu ne vouloir à aucun prix d'une telle fonction. Pourquoi jouer en permanence les cerbères alors ?

38

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

J'ajouterais que vous avez un don particulier pour semer la panique avec vos avis sur les interventions des uns et des autres dans un peu tous les fils de ce forum. Un compilation de ces prolongation-z-et digressions diverses et variées constituerait probablement un intéressant florilège.

Un troll sommeillerait-il en vous lol ?

39 Dernière modification par skirlet (21-05-2010 00:37:51)

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Vous avez parfaitement le droit d'ignorer tout de la grammaire, Skirlet.

Merci, c'est gentil, comme le dit monsieur Sylvestre wink

On ne peut pas tout savoir. Mais ce n'est pas une excuse pour faire à cause de cela de sottes objections pseudo-humoristiques à Naïf, qui du coup semble avoir abandonné le forum une fois de plus.

"Sot", "sottement", "sottes" etc. sont vos mots préférés que vous utilisez assez régulièrement. Eh bien, ce n'est pas un forum d'académiciens, ici il y a des gens ordinaires et même des étrangers ignares, indignes de toucher la belle langue française avec leurs sales langues (et claviers) avant d'en avoir intégré toutes les subtilités, à en juger par des réponses hautaines dans le style "je me comprends, et ce que je dis n'est pas pour des esprits plats" (comme on dit chez nous). Sans parler d'autres remarques désobligeantes.

Naïf est grand et vacciné, paraît-il. Qu'il parte ou qu'il reste, c'est à lui de décider, et je ne me sens nullement coupable s'il est froissé. M'enfin, c'est un homme (je crois), qu'il se comporte en homme, plutôt que de jouer les vierges effarouchées ! S'il part à cause de moi, pourquoi ne le dirait-il pas lui-même ? Qui plus est, certains participants se plaisent à annoncer leur départ de temps en temps, quitte à revenir sous un autre pseudo ou sous le même, c'est selon. Encore une fois : c'est une décision qui leur appartient, et pas la peine d'accuser les autres de ses propres allées et venues. En fait, "un fois de plus" est la tournure clé de votre intervention smile

Pourquoi jouer en permanence les cerbères alors ?

Un troll sommeillerait-il en vous ?

Oui, questions intéressantes.

Malgranda pezo, sed granda prezo ;-)

40

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Colline d'or a écrit:

Naïf est grand tout comme Skirlet me semble-t-il.

Puisqu'elle est grande, laissons-la donc répondre si elle le souhaite, avec ses mots, sans le faire à sa place. À chacun ses patins (?), pour les argotiers des années 70. Merci.

41

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Naïf a écrit:

Notez juste que si vous avez un déterminant, c'est conne qui s'emploie:
Marie est une (grosse) conne
*Marie est un con

On entend pourtant :
   la con de service
   la con du village
   la con de ta mère
   la con de sa race
   la con de toi/moi
   la con du troisième
   une con de première
   je fais la con
.

Dans <la con de sa race>, on peut interpréter :
? la "race" de l'insulté est "con(ne)"
? l'insultée est "une con(ne)" + juron.



Naïf a écrit:

Con fait penser à bien (pas à bon, ce serait trop beau):
Elle est bien, ta tarte. cf. C'est bien, continue.
Elle est trop con, ta soeur cf. C'est trop con, on ne peut pas lui faire ça.
Bref, à des adverbes employés en fonction d'attribut.
Or "à la con" a justement une interprétation adverbiale.
Voilà qui au moins permet de faire l'économie d'une ellipse ou d'un sous-entendu. Toujours ça de gagné.

Courant dans le Midi :

il est pas con lui ?!
il est pas fou lui ?!

elle est pas conne elle ?!
elle est pas folle elle ?!

elle est pas con elle ?!
[s]elle est pas fou elle ?![/s]



Aussi :

c'est qui ce con ?!
c'est qui ce gros con ?!
c'est qui ce fou ?!
c'est qui ce gros fou ?!

c'est qui steu conne ?!
c'est qui steu grosse conne ?!
c'est qui steu folle ?!
c'est qui steu grosse folle ?!

c'est qui steu con ?!
[s]c'est qui steu gros con ?![/s]

[s]c'est qui steu fou ?![/s]
[s]c'est qui steu gros fou ?![/s]



Dans <elle est bien ta tarte>, <bien> est-il vraiment un adverbe employé comme attribut ou juste un adjectif épicène ? Voir <une mec bien> & <une fille bien> ? épithète épicène.

42 Dernière modification par pascalmarty (21-05-2010 12:40:01)

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Et puisque Greg fait allusion au Midi, il faut se souvenir qu'en plus d'être un adjectif ou un nom épicène, du côté de Toulouse, con émaille volontiers les phrases d'une touche d'admiration, de stupeur ou de ce que qu'on voudra en fonction des besoins. Ainsi la phrase «Ouo, con! Moi, j'ai dit con, con?!» serait-elle tout à fait envisageable, à défaut d'être facilement traduisible pour les allophones.   big_smile

Au-delà du lit de lait de l'Aude élue, un énorme orme étendait sa sombre ombre.

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

greg a écrit:

On entend pourtant :
   la con de service
   la con du village
   
la con du troisi¨¨me
   une con de premi¨¨re
   je fais la con

Jamais entendu. Il est vrai que j'habite Paris. Existe-t-il des attestations ¨¦crites ?

greg a écrit:

Dans <la con de sa race>, on peut interpr¨¦ter :
¡ú la "race" de l'insult¨¦ est "con(ne)"
¡ú l'insult¨¦e est "une con(ne)" + juron.

Le Dictionnaire des jurons cite (comme jurons, non comme insultes) :
le con de sa soeur
la con de ta race
la con de Manon
le con de Manon

44

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Jamais entendu.

Vous avez raison, on ne peut pas tout savoir - ni entendre. Moi, j'ai entendu les phrases citées par Greg, et plus d'une fois. La France est variée, et le français aussi wink

Malgranda pezo, sed granda prezo ;-)

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

skirlet a écrit:

La France est variée, et le français aussi wink

Très juste. C'est pourquoi je ne me suis pas moqué bêtement de ce qu'écrivait Greg.

46 Dernière modification par skirlet (21-05-2010 17:41:14)

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Tiens, un synonyme... Très juste - vous ne vous moquez pas, vous faites des remarques désobligeantes.
Ceci dit, il existe une différence entre "moquerie" et "ironie". Et Naïf n'est-il pas assez grand pour exprimer son "fi" par lui-même ? Aurait-il besoin d'une nounou ?

Malgranda pezo, sed granda prezo ;-)

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

je ne me suis pas moqué bêtement

Cette phrase pose un petit problème d'interprétation : sur quel élément porte la négation ? est-elle totale, ou partielle ?
Autrement dit, faut-il comprendre :
je ne me suis pas moqué du tout ;
ou bien :
je me suis moqué, mais pas bêtement ?

Qu'en pensez-vous, Skirlet ?

(Il y aurait matière à ouvrir un autre fil, si la question en intéresse d'autres...)

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

48

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

Question pertinente. Mais je ne connais point la réponse, car, comme on dit chez nous, "????? ???? - ???????", ce qui signifie à peu près "l'âme d'autrui est un mystère".

Malgranda pezo, sed granda prezo ;-)

49

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

skirlet a écrit:

Naïf est grand et vacciné, paraît-il.

Vacciné?????

D' accord, je suppose que c' est une expression, mais comment elle colle avec le reste?

Re : À la con, à la conne (+majeur et vacciné)

L'expression exacte, très courante, est "majeur et vacciné" et signifie qu'il est adulte, qu'il a de l'expérience (le principe du vaccin : une injection préalable prévient le mal à venir), qu'il est responsable de ses actes.

Messages [ 1 à 50 sur 72 ]

forum abclf » Réflexions linguistiques » À la con, à la conne (+majeur et vacciné)