Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Histoire de la langue française » proverbe (donner sa langue au chat)

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 8 ]

1

Sujet : proverbe (donner sa langue au chat)

Savez-vous l'origine de l'expression "je donne ma langue au chat"?

Re : proverbe (donner sa langue au chat)

francparler.com sort une hypothèse : On donne sa langue au chat (ou au chien) comme on leur donne de la nourriture dont on n'a plus besoin...

Ceci devient vraiment insignifiant. - Pas encore assez.

3

Re : proverbe (donner sa langue au chat)

Oui, «donner sa langue au chat», c'est la forme moderne et adoucie de l'expression «jeter sa langue aux chiens».
Le TLFi indique ([tlfi]langue[/tlfi])

1676 jeter sa langue aux chiens « renoncer à deviner » (SÉVIGNÉ, Lettre, éd. Monmerqué, t. 4, p. 354, no 500), cf. l'expr. bon à jeter aux chiens, s.v. chien; 1842 donner sa langue aux chiens « id. » (SUE, Myst. Paris, t. 1, p. 333); 1845-46 jeter sa langue aux chats « id. » (BESCHERELLE); 1860 donner sa langue aux chats « id. » (GONCOURT, Ch. Demailly, p. 227); pour l'explication v. REY-CHANTR

Re : proverbe (donner sa langue au chat)

Quand je vois une de mes filles (celle de onze ans) discourir avec ses chats, je ne peux m'empêcher de penser que celui-ci s'est substitué au chien dans l'expression en ce que le chat est souvent pris comme confident avisé des choses intimes...
J.M.

Re : proverbe (donner sa langue au chat)

La date de "jeter sa langue aux chiens" peut être "remontée" d'un siècle :

Mais, puisque parler l'on n'en ause,
Je jetterai ma langue aux chiens,
Affin que l'on n'en dy' plus riens ! (Pasquil courtizan, 1579, reproduit dans P. de L'Estoile, Mémoires-journaux (éd. Tallandier), tome I, p. 347.)

6

Re : proverbe (donner sa langue au chat)

Il me semble que dans cet exemple, qui gagne un siècle d'un coup, le sens (ne pas parler, ne rien dire) est légèrement différent de ce qu'il est aujourd'hui (ne pas savoir, déclarer son ignorance, renoncer à deviner, comme dit le TLF).
Qu'en pensez-vous ?

Re : proverbe (donner sa langue au chat)

Effectivement, dans l'exemple de Pierre Enckell, le sens est un peu différent, et renvoie peut-être au sens d'origine (???). Donner sa langue au chien semble être un bon moyen pour ne pas avoir à parler ... même sous la torture.

Re : proverbe (donner sa langue au chat)

Pourrait-il y avoir un rapport avec cet ancien supplice consistant à trouer la langue à l'aide d'un fer rougi de celui qui avait proféré un blasphème ou une injure?

Messages [ 8 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Histoire de la langue française » proverbe (donner sa langue au chat)