Bonsoir Veronika,
Revenir, retourner, rentrer. Tout d'abord, il faut bien saisir que ces trois verbes, construits avec le préfixe re- , expriment l'idée d'un action recommencée : re-entrer, re-venir, re-tourner. Il suffit ensuite de prendre chaque radical de verbe séparément, avec son sens originel, pour trouver les réponses à ta question, plus quelques exemples.
* Re-venir : venir, c'est prendre le chemin qui amène le sujet vers le lieu ou se trouve le locuteur.
Le voilà qui vient [qui arrive].
Viens ici, mon petit !
Moi, je m'en vais (verbe aller, parce que le locuteur s'éloigne du lieu où il se trouve actuellement) : tu viens ou tu couches ici ? ( = tu me suis, tu viens vers moi ?)
Laissez venir à moi les petits enfants (même si l'observateur est loin du locuteur et proche des enfants : c'est la place du locuteur qui est prépondérante).
Re-venir, c'est venir une deuxième fois vers ce lieu, après en être parti (après s'en être allé).
Il est allé chercher le pain, il revient de suite.
Je reviens dans cinq minutes.
Revenez nous voir à l'occasion!
" Dis, quand reviendras-tu ? " (Barbara)
* Re-tourner : tourner, ici doit être compris comme tourner les talons (et pas seulement changer de direction), c'est -à-dire justement revenir, mais il n'est pas utilisé seul (hors la locution tourner les talons) avec cette acception => pas d'exemples.
Re-tourner, ce sera tourner les talon une deuxième fois, donc repartir dans la direction d'où l'on vient et où l'on a été une première fois, ouf !
Tu as oublié tes affaires chez Rose ? Retourne les chercher !
Paul est allé à la chasse, il est revenu bredouille, eh bien il y retourne !
Pourquoi dit-on que Paul est revenu de la chasse, et non venu ? Parce qu'il est parti de sa maison (donc il y était venu précédemment), il est allé à la chasse, puis re-venu à sa maison de lui.
Le sens de retourner est ici différent de se retourner, pronominal qui décrit une rotation sur soi-même :
Ne vous retournez pas, jeune homme !
Euridyce fut changée en statue de sel car elle s'était retournée avant qu'Orphée en fût sorti.
Par contre, aller, venir, revenir et retouner peuvent se construire selon une tournure pronominale bizarre, avec la locution pronominale s'en : s'en aller, s'en venir, s'en revenir, et s'en retourner, avec les mêmes indications de lieu que ci-dessus.
* Re-entrer : entrer , c'est passer de l'extérieur vers l'intérieur, quel que soit le point de vue de l'acteur, de l'observateur ou du locuteur.
Je les vois, ils sont entrés dans la maison.
Mais entrez donc !
J'entrai : personne !
Rentrer, ce sera entrer à nouveau, après être sorti, ce qui suppose qu'on était entré une première fois.
Il est allé chez le voisin, il va rentrer.
L'un d'entre eux fume une cigarette dehors, il rentre ...
Va rentrer les bêtes !
Les enfants, c'est l'heure de rentrer !
Encore une fois, et comme pour entrer, le point de vue des personnes n'intervient pas, mais seulement le critère dehors / dedans.
En langage familier, la forme pronominale se rentrer est quelquefois utilisée : L'autre soir, on a eu du mal à se rentrer, on était tellement beurrés !
Voilà Veronika, j'espère avoir à peu près répondu à tes interrogations.
elle est pas belle, la vie ?