Sujet : D'où vient le "hui" d'aujour'hui ?
Peut-on m'expliquer d'où vient le "hui" d'aujour'hui ?
Non connecté Se connecter S'inscrire
forum abclf » Histoire de la langue française » D'où vient le "hui" d'aujour'hui ?
Pages 1
Peut-on m'expliquer d'où vient le "hui" d'aujour'hui ?
Bon article dans le Littré :
http://francois.gannaz.free.fr/Littre/x … Rechercher
et dans les dictionnaires d'autrefois :
http://colet.uchicago.edu/cgi-bin/dico1 … ppedhw=hui
Peut-on m'expliquer d'où vient le "hui" d'aujour'hui ?
C'est une ancienne forme française issue du latin hodie, " ce jour ". Dans aujourd'hui, on a deux fois le mot jour, une fois en français moderne et une autre en français ancien (au jour de ce jour).
Et c'est pour ça que l'expression courante "au jour d'aujourd'hui" est particulièrement redondante, pour ne pas dire stupide.
Oui, elle me hérisse le poil aussi.
Je pense que c'était sensé être un jeu de mots à l'origine, mais là, c'est tellement remâché que ça tourne effectivement au ridicule !
Et c'est pour ça que l'expression courante "au jour d'aujourd'hui" est particulièrement redondante, pour ne pas dire stupide.
Oui, si on connaît le Littré par cœur ; selon le même raisonnement, on ne devrait pas dire «se suicider», ni «saupoudrer de sucre», ni «s'avérer faux», etc.
D'accord, en général c'est un pléonasme inutile ; mais dans certains cas, il est utile d'insister, donc de répéter. On trouverait sûrement des emplois très corrects de ce tour.
ALT a écrit:Et c'est pour ça que l'expression courante "au jour d'aujourd'hui" est particulièrement redondante, pour ne pas dire stupide.
Oui, si on connaît le Littré par cœur ; selon le même raisonnement, on ne devrait pas dire «se suicider», ni «saupoudrer de sucre», ni «s'avérer faux», etc.
D'accord, en général c'est un pléonasme inutile ; mais dans certains cas, il est utile d'insister, donc de répéter. On trouverait sûrement des emplois très corrects de ce tour.
Wallon, ouie ; provenç, hoi, huey, huoi, oi ; catal. huy ; espagn. hoy ; portug. hoje ; ital. oggi ; du lat. hodie, contracté de hoc die, ce jour. Hui, qui est tombé en désuétude, ne reste employé qu'avec des prépositions, et ne semble plus être un adverbe, mais il l'est pleinement dans l'ancienne langue, à même titre que hodie, en latin.
Ma foi, à ce jour convient très bien pour au jour d'aujourd'hui
Je propose une petite épisode de Bernard Cerquiglini.
Bonne écoute.
papy.
L'inéluctable apparition d'au jour d'aujourdaujourd'hui me glace d'effroi...
L'inéluctable apparition d'au jour d'aujourdaujourd'hui me glace d'effroi...
La futurologie linguistique permet de se donner des frissons à bon compte ...
Pour au jour d'aujourd'hui , c'est une façon de parler populaire qui est attestée depuis le milieu du XVIIIe siècle. Les écrivains l'ont utilisée dans une mesure qui n'est peut-être pas représentative de son usage oral réel. Je ne sais si je l'ai jamais entendue sans une inflexion de voix correspondant à des guillemets ou à l'italique, comme lorsque Cerquiglini y ajoute "mon bon monsieur" en l'attribuant à son crémier. Est-il utile de décréter "ridicule" ou "stupide" une expression que l'on emploie surtout par jeu ?
Cela dit, l'expression (ou le syntagme) le jour daujourdhui figure en 1531 dans un de nos plus anciens dictionnaires, composé par le lettré Robert Estienne.
Pour au jour d'aujourd'hui , c'est une façon de parler populaire qui est attestée depuis le milieu du XVIIIe siècle. Les écrivains l'ont utilisée dans une mesure qui n'est peut-être pas représentative de son usage oral réel. Je ne sais si je l'ai jamais entendue sans une inflexion de voix correspondant à des guillemets ou à l'italique, comme lorsque Cerquiglini y ajoute "mon bon monsieur" en l'attribuant à son crémier. Est-il utile de décréter "ridicule" ou "stupide" une expression que l'on emploie surtout par jeu ?
Cela dit, l'expression (ou le syntagme) le jour daujourdhui figure en 1531 dans un de nos plus anciens dictionnaires, composé par le lettré Robert Estienne.
Merci ! Voilà qui apporte de l'eau à mon moulin ! J'ai trouvé l'expression plusieurs fois employée dans un polar d'A.D.G. que je viens de terminer. J'avais toujours retenu l'idée que la tournure était fautive, mais ça colle bien avec le contexte populaire de la société rurale berrichonne évoquée dans le roman.
A.D.G.
Qu'es aquel ?
Merci
(La nuit des grands chiens malades, pour le titre).
Devenu au cinéma Quelque messieurs bien tranquilles, de Georges Lautner, avec, vous l'aurez deviné, Renée Saint-Cyr et une jeune débutante, Miou-Miou.
A.D.G. est une signature. Merci à Zycophante de développer ce sigle, mais cela ne me semble pas indispensable : on ne dit pas Beyle, mais Stendhal...
Pages 1
forum abclf » Histoire de la langue française » D'où vient le "hui" d'aujour'hui ?
Propulsé par PanBB, soutenu par PunBB Info.