Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

8

Plus une autre réponse ?

7

A mon humble avis, je reste dîner est plus courant que je reste pour dîner. Je n'y vois pas la différence. Pour les verbes de la sorte, comme venir, aller,... on peut omettre pour afin de raccourcir la phrase: je viens chez toi rencontrer ta mère au lieu de je viens chez toi pour rencontrer ta mère. L'idée de pour est sous-jacente.
Veuillez m'indiquer mes bêtises.

6

Dans un dico, on écrit:

Dans le sens de " s'occuper à, passer son temps à ", on peut mettre ou omettre à: Puis il reste dîner (...) et reste à bavarder avec sa logeuse (Estang,L, Les stigmates). Carmela avait pris l'habitude (...) de rester un moment bavarder avec celle-ci (Druon,M., La volupté d'être). On emploie nécessairement à si le sens est continuer à: Il resta quelques temps à nous regarder. En cas d'hésitation, employer à.

Je ne sais ci cette citation pourrait éclairer mon problème d'autant.

5

Excusez-moi de cette faute si bête. Il s'agit, comme a expliqué Piotr, de la différence entre rester et rester à. J'ai commis une faute de frappe [je suis rester].
Donc, quelle en est la différence ?

4

Bien sûr, il faut écrire je suis resté, mais je ne pense pas que c'était sur ce point que portait la question de Papy, au-delà de la faute de frappe.

  Je pense plutôt qu'il s'agit de la forme rester ... / rester à ...

  * Tu restes dîner ?
  * Tu restes à dîner ?
  * Tu restes pour dîner ?

  Et aussi, de la différence entre :
           - je suis resté contempler la mer.
           - je suis resté à contempler la mer.

  Qui s'y colle ?  smile


  Quant à amener / apporter, et emmener / emporter, c'est assez simple :

  amener / apporter = mener / porter vers (ad en latin)
  emmener / emporter = mener / porter en dehors de, au loin (ex en latin)

 

"Le flux les apporta, le reflux les emporte."   (Corneille, Le Cid)

3

papy a écrit:

2, Quelle phrase est correcte, car j'ai vu utiliser toutes les deux:
- Je suis rester à la mer contempler la nature.
- Je ne peux pas resterà regarder mourir les enfants.

Bonsoir papy !

Je crois que la 1ère phrase que tu propose est fausse - moi, j'aurais écrit:
Je suis resté à la mer pour contempler la nature.
> donc avec participe passé.
J'ai vu souvent dans des forums ou sites internets des phrases où l'on avait remplacé le participe passé d'un verbe (-er) par son infinif, par ex. je suis aller, il a chercher...
J'estime que c'est une faute.

Quant à ta seconde phrase, elle est, à mon avis, tout à fait correcte.

2

Bonjour, Papy !

La différence entre emmener et amener est le même qu'entre emporter et apporter :
J'amène un ami au dîner et j'apporte un cadeau.

J'mmène cet invité qui n'a pas de voiture et j'emporte les restes.

Mais la différence de sens s'est perdue.
Maintenant, on emmène ses enfants au cinéma, on ne les y amène plus. Bref, deux termes opposés sont devenus synonymes.

1

Bonsoir à tous et à toutes,

mes deux questions sont suivantes:

1, Quelle est la différence entre emmener et amener ?

2, Quelle phrase est correcte, car j'ai vu utiliser toutes les deux:
- Je suis resté à la mer contempler la nature. [modifiée]
- Je ne peux pas resterà regarder mourir les enfants.

Voilà, c'est beaucoup plus simple. Merci d'avance.