Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

7

Le Dictionnaire des noms de famille et des prénoms (Arnaud de Vesgre et Vernois, 1980) nous dit :

Joachim, Joachin, Joakim, Joaquim, Jouassin
Ces cinq noms m’avaient paru tout d’abord des formes de Joachim. Inquiet de voir les étymologistes varier sur la signification de ce nom hébreu, qu’ils traduisent par élévation, ou fermeté du Seigneur, j’ai fait appel à M. Alexandre Weilli, qui a bien voulu me démontrer comment on a, mal à propos, confondu deux personnages de la Bible : Joachim (élevé par Dieu) avec Joachin (établi par Dieu). Joakim et Joaquin proviennent donc du premier, tandis que Jouassin procède du second. Joachim est un nom de saint.

À part ça, pas un mot sur la prononciation…

6

Quand j'étais petite, à l'abbaye de Saint-Michel de Frigolet, le frère Joachim (joachin) tenait la boutique de souvenirs.

5

Appius a écrit:

Dans ma famille, originaire de Liré depuis des générations, on a toujours prononcé "Jo ache un" du Bellay, comme tous les professeurs du lycée Joachim du Bellay d'Angers.

C'est ainsi aussi que prononçaient mes professeurs du lycée Jean-Baptiste Say, à Paris, dans les années 1960.

4

Dans ma famille, originaire de Liré depuis des générations, on a toujours prononcé "Jo ache un" du Bellay, comme tous les professeurs du lycée Joachim du Bellay d'Angers.

3

Aujourd'hui, sauf erreur, on prononce généralement : jo-a-k-ime («ch» dur, rime avec «rime»).
Ce n'était peut-être pas le cas auparavant, où l'on trouve des invitations à prononcer : jo-a-ch(e)-ain («ch» mou, rime avec «pain»), avec des variations possibles selon l'origine du prénom.
(cf. http://books.google.fr/books?id=k_USAAA … p;as_brr=1
http://books.google.fr/books?id=xm0GAAA … ;as_brr=1)

Selon Warnant, De la prononciation française, 1968, si :
-Joachim désigne un Fr. ; le prophète ; du Bellay ; le roi de Juda : jo-a-ch(e)-ain (parfois -kim(e) dans les deux derniers cas) :
-Joachim désigne un All. ou un Hongrois : 'jo-a-kim(e) ou jo-a-tch-im(e)

2

http://www.languefrancaise.net/forum/vi … 712#p46712

cool

1

Comment prononce-t-on le nom Joachim en français?